All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)As a fallback mechanism, we still want the exit ramps to have a street name as they were before (Afrit/Sortie # > destination). This is fine as the name of ramp segments is not visible in the app or livemap. This will allow older app versions to continue to work and allows newer app versions to still give proper instructions should we ever forget to add the instruction override.
[[Category:Roads]]{{#translation:}}
[[Category:Road attributes]]{{#translation:}}
 h French (fr)Comme mécanisme de secours, nous voulons toujours que les rampes de sortie aient un nom de rue comme avant (Afrit/Sortie # > destination). Cela convient puisque le nom des segments de rampe n'est pas visible dans l'application ou sur la carte en direct. Cela permettra aux anciennes versions de l'application de continuer à fonctionner et aux nouvelles versions de l'application de donner des instructions correctes si jamais nous oublions d'ajouter les dérogations des instructions.
[[Catégorie:Routes]]{{#translation:}}
[[Catégorie:Attributs des routes]]{{#translation:}}