Difference between revisions of "Nomination Belgique"

From Wazeopedia
(Les noms de lieu)
(Chemin de fer, Métro, Tram et Bus)
Line 84: Line 84:
 
Ces formes de transport en commun sont ajoutés comme Walking Trail. Ils obtiennent le nom dans la langue officielle du nom de lieu, mais on n’ajoute pas le nom de lieu. Le nom de la rue est le type de transport. Ils sont énumérés ci-dessous.
 
Ces formes de transport en commun sont ajoutés comme Walking Trail. Ils obtiennent le nom dans la langue officielle du nom de lieu, mais on n’ajoute pas le nom de lieu. Le nom de la rue est le type de transport. Ils sont énumérés ci-dessous.
  
La direction doit être mise sur 'Unknown', le niveau sur '-5' et on doit aussi verrouiller tous les segments.
+
La direction doit être mise sur '2-way', le niveau sur '-5' et on doit aussi verrouiller tous les segments.
  
 
==== Chemin de fer ====
 
==== Chemin de fer ====

Revision as of 19:15, 24 March 2013

Généralités

A ce moment, Waze utilise le moteur de recherche «Bing» pour planifier un itinéraire. Lorsque vous placez une requête, la base de données de recherche Bing est donc utilisée. S'il y a un match, Waze obtient les coordonnées retournées. Waze recherche le segment le plus proche sur la base de ces coordonnées, puis calcule l'itinéraire vers ce segment.

Depuis Waze charge énormément les serveurs de Bing, la fonction de recherche va changer dans le futur. Il y aura d'abord une recherche dans la base de données de Waze. Si aucune correspondance n'est trouvée, Bing sera consulté. Quand cette conversion aura lieu exactement, ce n'est pas encore connu au moment de l'écriture.

Faites attention à l'utilisation de certaines ressources pour l'édition de la carte, certains termes d'utilisation peuvent être restrictifs et même résulter en Waze qui doit supprimer la carte belge, que ce soit en totalité ou en partie, quand les termes ne sent pas respectés.

Les noms de lieu

Entretemps, tous les noms de lieux belges sont ajoutés à la base de données. Une liste complète peut être trouvée ici au format PDF ou HTML. La base de données a été bloquée pour l'ajout de nouveaux lieux qui ne sont pas dans la liste. Aussi, le nom d'un endroit ne peut être utilisé que dans une zone limitée autour du centre de la zone affectée.

Pour déterminer les limites municipales, consulter à préférence la carte ViaMichelin. Vous pouvez rechercher par nom mais aussi par code postal que vous pouvez trouver dans la liste des municipales. Cette recherche basée sur le code postal peut être utile pour les municipales qui existent à différents endroits dans la Belgique.

Il peut parfois y avoir des situations où il n'est pas tout à fait clair. Par exemple, il arrive qu'un certain municipale est divisé en deux parties dans Viamichelin. Un exemple est la municipale wallonne Geest-Gérompont-Petit-Rosière, qui était constitué de plusieurs parties dans le passé. C'est maintenant mis sur la carte comme une seule commune.

Il est également possible que le nom qui est utilisé dans ViaMichelin diffère du nom dans la liste. Il est important de se garder à la liste. Alors gardez un œil sur les deux!

Les noms de rue

En plus du nom de lieu, les routes reçoivent inévitablement aussi un nom de rue.

Tous les noms de lieu ont une langue officielle, à l'exception des 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale. Celles-ci sont bilingues.

Lors de la saisie des noms de rues, on utilise la notation dans la langue officielle. Dans les 19 communes de la région de la capitale, la version française doit être utilisée. La liste des noms de lieu indique quelle est la langue officielle.


Autoroutes

Les autoroutes ne sont nommés qu'avec le numéro / les numéros de route. Si la route est aussi une route européenne, on met le numéro E en avant.

  • E19 - A1
  • A12

Les routes nationales, routes provinciales, périphériques et routes de connexion

Celles-ci reçoivent le / les numéro(s) de route, complété par un nom de rue. Pour une route qui est aussi une route européenne, on met d'abord le numéro N, P, R ou B et puis le numéro E. Le nom de la rue vient toujours en dernier.

  • N1 - Schaarbeeklei
  • N68 - E421 - Route d'Eupen


Rampes

Les rampes obtiennent leur noms dans la langue officielle du nom de lieu et sont toujours données une certaine direction. Pour les communes ou la lange est le français, l'abréviation ‘di’ est utilisé, ce qui signifie ’direction’. Dans les communes allemandes et flamandes, nous utilisons ‘ri’, ce qui signifie ‘richtung’ en allemand et ‘richting’ en néerlandais.

Nous utilisons une abréviation pour des raisons de clarté et le nombre de caractères disponibles limité. Ces abréviations sont bien exprimés complétement au cours de la navigation dans le guidage d'itinéraire avec des noms de rue par TTS (Text To Speech). Un gagnant-gagnant ainsi!

Autoroutes

Si la route est aussi une route européenne, on utilise le numéro E, sinon le numéro A.

  • E19 di Tournai / Mons / La Louvière
  • A501 di La Louvière / Charleroi / Mons
  • E19 ri Brussel / Mechelen
  • A12 ri Brussel

Les routes nationales, routes provinciales, périphériques et routes de connexion

Si la route est aussi une route européenne, le numéro E n'est pas utilisé.

  • B501 di Bruxelles / Liège / Paris / Tournai
  • N51 di Valenciennes / Jemappes
  • N90 di Gilly / Charleroi

Autres routes

Si ces situations se produisent, le nom de rue reste vide. On doit alors mettre une coche dans la case de sélection 'None' à côté du nom de rue.

Sorties

Les sorties reçoivent leur noms dans la langue officielle du nom de lieu. Si un numéro de sortie a été donné à une sortie, ce numéro doit être inclus dans le nom. Les noms de lieu qui se trouvent sur les panneaux de signalisation sont copiés dans le nom du sortie, séparés par un "/". Les numéros de route ne sont pas utilisés dans la dénomination des sorties.

  • Afrit 20 Asse / Edingen / Ternat
  • Sortie 18 Seneffe
  • Ausfahrt 39 Aachen-Süd / Kelmis / Raeren / Hauset / Eynatten

Chemin de fer, Métro, Tram et Bus

Ces formes de transport en commun sont ajoutés comme Walking Trail. Ils obtiennent le nom dans la langue officielle du nom de lieu, mais on n’ajoute pas le nom de lieu. Le nom de la rue est le type de transport. Ils sont énumérés ci-dessous.

La direction doit être mise sur '2-way', le niveau sur '-5' et on doit aussi verrouiller tous les segments.

Chemin de fer

  • NL: Spoorlijn
  • FR: Chemin de fer
  • DE: Linie

Métro

  • NL: Metro
  • FR: Métro
  • DE: U-Bahn

Tram

  • NL: Tram
  • FR: Tram
  • DE: Straßenbahn

Bus

  • NL: Busbaan
  • FR: Bus
  • DE: Busspur

Parking / Stations de service / ...

Les routes vers, depuis et à travers les stations-service, parkings, ne sont pas données de nom de rue, sauf si c’est une rue officielle. N’utilise donc pas des noms comme ‘Parking Théâtre’. Le nom d'un tel espace de stationnement est seulement donné au point de repère. De cette façon, les noms de rues de tels espaces ne sont pas affichés deux fois dans l'application mobile Waze.

Exceptions

  • Autoroutes n'ont pas de nom de lieu
  • Les routes d’un parking ou d’une station-service ne sont pas données un nom de rue
  • Le chemin de fer, métro et tram n'ont pas de nom de lieu



Page précédente