« Routes Nommage Voir l’historique

Aucun résumé des modifications
Balises : mobile edit mobile web edit
Aucun résumé des modifications
Balises : mobile edit mobile web edit
Ligne 6 : Ligne 6 :


{{User:Sebiseba/Template:H2|1.1 Définition}}
{{User:Sebiseba/Template:H2|1.1 Définition}}
{{User:Sebiseba/Template:H4|Commune}}
Si les numéro et nom de rue ne posent pas de problème particulier, il n'en est pas de même pour le nom de ville. Au-delà du fait qu'il y ait des routes se situant en agglomération ("en ville") ou hors agglomération ("en campagne"), le nommage du nom de ville varie suivant certains critères.
Afin de mieux appréhender ces critères, il est important de connaître les définitions des différents cas rencontrés.
[[File:-FR-Commune_INSEE.png|center]]
 
{{User:Sebiseba/Template:H4|Commune (INSEE)}}
Une commune est la plus petite subdivision administrative du territoire français.
Une commune est la plus petite subdivision administrative du territoire français.
Elle comprend l'agglomération principale ainsi que les villages, hameaux et routes rattachés administrativement.
Elle comprend l'agglomération principale ainsi que les villages, hameaux et routes rattachés administrativement.
Ligne 13 : Ligne 17 :




{{User:Sebiseba/Template:H4|Agglomération (INSEE)}}[[Fichier:Commune_INSEE.png|140px|right]]
{{User:Sebiseba/Template:H4|Agglomération (INSEE)}}[[File:PanneauEB10.png|140px|right]][[File:PanneauEB20.png|140px|right]]
L'agglomération est la ville principale de la commune. Elle a le même nom que cette dernière.
L'agglomération est la ville principale de la commune. Elle a le même nom que cette dernière.


Elle peut se limiter à une seule commune (souvent le cas des villages en campagne) ou regrouper plusieurs communes (souvent le cas des villes importantes). Dans tous les cas vous devez considérer que les limites de l'agglomération sont définies par les panneaux d'entrée et de sortie EB10/EB20.
Il ne peut y avoir qu'une agglomération INSEE par commune INSEE, donc il faut distinguer l'agglomération INSEE des éventuelles autres agglomérations (les nommer hameaux ou villages, ou agglo non INSEE tout simplement).
Dans tous les cas vous devez considérer que les limites de l'agglomération sont définies par les panneaux d'entrée et de sortie EB10/EB20
 
Elles ont toutes été créées sur l'éditeur de carte.
 
{{User:Sebiseba/Template:H4|Villages rattachés}}[[Fichier:Commune_non_INSEE.png|140px|right]][[Fichier:Commune_de.png|140px|right]]
Les villages rattachés appartiennent à la même commune que l'agglomération principale.
 
Ce sont de petites agglomérations non-INSEE mais de taille significative, délimitées par des panneaux EB10/EB20. Sur certains panneaux, la commune de rattachement est indiquée.
Il est possible de créer son nom dans le champ "Ville Principal" avec le formalisme suivant :
 
[[Fichier:ok.png]] Village rattaché (commune INSEE)


Elles ont toutes été créées sur l'éditeur de carte
{{User:Sebiseba/Template:H4|Hameaux}}
Les hameaux appartiennent à la même commune que l'agglomération.


{{User:Sebiseba/Template:H4|Hameaux et villages rattachés}}[[Fichier:Commune_de.png|140px|right]][[Fichier:Commune_non_INSEE.png|140px|right]]
Malgré que certains hameaux soient délimités par des panneaux EB10/EB20, leur taille, généralement quelques maisons, n'est pas suffisamment significative pour qu'ils soient considérés comme des villages rattachés.
Les hameaux et villages rattachés appartiennent à la même commune que l'agglomération.


Vous ne devez pas saisir leur nom dans le champ "Ville Principal" (en cochant la case [[Fichier:Sans.png]]), puisque vous êtes hors-agglomération. Leur nom sera néanmoins renseignés en nom alternatif afin d'être trouvé lors d'une recherche.
Vous ne devez pas saisir leur nom dans le champ "Ville Principal" (en cochant la case [[Fichier:sans.png]]), puisque vous êtes hors-agglomération. Leur nom sera néanmoins renseigné en nom alternatif afin d'être trouvé lors d'une recherche.


{{User:Sebiseba/Template:H4|Lieu-dit}}[[Fichier:Lieu-dit.png|140px|right]]
{{User:Sebiseba/Template:H4|Lieu-dit}}[[Fichier:Lieu-dit.png|140px|right]]
Ligne 29 : Ligne 44 :


Il peut s'agir :
Il peut s'agir :
* d'un endroit à atrait touristique. Il pourra apparaitre sous forme de POI.
* d'un endroit à attrait touristique. Il pourra apparaître sous forme de POI.
* d'un regroupement de batîments (maisons, sociétés,...). Il sera géré comme un hameau
* d'un regroupement de bâtiments (maisons, sociétés,...). Les noms de rue seront gérés comme pour un hameau.




Ligne 37 : Ligne 52 :


{{User:Sebiseba/Template:H4|Les règles s'appliquant dans tous les cas}}
{{User:Sebiseba/Template:H4|Les règles s'appliquant dans tous les cas}}
La composition d'une adresse est, dans les faits, la résultante d'un ensemble d'informations stockées sur le segment : son '''Nom''', sa '''Ville''', le '''Numéro''' dans la rue.
Très majoritairement, la composition d'une adresse est la résultante d'un ensemble d'informations stockées sur le segment : son '''Nom''', sa '''Ville''', le '''Numéro''' dans la rue.
  Exemple : 14, Avenue Montaigne, Paris.
  Exemple : 14, Avenue Montaigne, Paris.
Notamment pour les lieux-dits, il se peut que le numéro de rue ne soit pas présent : son '''Nom de lieu-dit''', sa '''Ville de rattachement'''.
Exemple : Les puissots, Chuisnes.


Le nom du segment ne doit jamais contenir sa fonction (voie de bus, Parking Auchan, etc...); le nom du Lieu (POI) de doit jamais contenir sa nature (entreprise, commerce, etc...).
Le nom du segment ne doit jamais contenir sa fonction (voie de bus, Parking Auchan, etc...); le nom du Lieu (POI) de doit jamais contenir sa nature (entreprise, commerce, etc...).
Ligne 60 : Ligne 78 :
'''Les contractions sont interdites'''
'''Les contractions sont interdites'''
  <u>Exemples :</u>
  <u>Exemples :</u>
  [[Fichier:Nok.png]] Rue {{Red|E.}} Leclerc
  [[Fichier:Nok.png]] Rue {{Red|R.}} Poincaré
  [[Fichier:Nok.png]] Route de {{Red|St}}-Fargeau
  [[Fichier:Nok.png]] Route de {{Red|St}}-Fargeau


Ligne 77 : Ligne 95 :




{{User:Sebiseba/Template:H2|1.3 Réseaux Autoroutiers}}
{{User:Sebiseba/Template:H2|1.3 Les nommages en Agglomération}}
Les règles abordées ci-dessous sont valables pour le réseau autoroutier, considéré systématiquement comme <u>hors-agglomération</u>. '''Le nom des villes ne sera donc jamais renseignée''', ni en nom principal, ni en nom alternatif.
{{User:Sebiseba/Template:H4|1.3.1 Agglomération INSEE}}
 
<u>Rappel :</u>
L'ordre des noms en alternatif n'a pas d'importance.
Les rond-points n'ont jamais de nom de rue, le nom de ville est facultatif. On utilisera un POI pour indiquer le nom d'un [[User:Sebiseba/WIP/72Giratoires|rond-point]]
 
<table class='wikitable' style='width:100%; line-height:35px;'>
<tr><td style='vertical-align:top;width:200px;'><b>Cas général</b><br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de rue<br>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de ville
</td><td>
{{Field|Nom principal}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville principal}} le nom de la commune.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville principal}} Dammarie
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de nom de rue<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de ville
</td><td>
{{Field|Nom principal}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville principal}} le nom de la commune.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} D935<br>
{{Field|Ville principal}} Dammarie
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de rue<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de ville
</td><td>
{{Field|Nom principal}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville principal}} le nom de la commune.<br>
{{Field|Nom alternatif}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune <i>(optionnel)</i>.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville principal}} Dammarie<br>
{{Field|Nom alternatif}} D935<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie (ou [[Fichier:Sans.png]])
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de nom de rue<br>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de ville
</td><td>
{{Field|Nom principal}} pas de nom ([[Fichier:Sans.png]]).<br>
{{Field|Ville principal}} le nom de la commune.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} [[Fichier:Sans.png]]<br>
{{Field|Ville principal}} Dammarie
</td></tr></table>
 
{{User:Sebiseba/Template:H4|1.3.2 Villages rattachés}}
Comme mentionné dans [[{{FULLPAGENAME}}#1.1_D.C3.A9finition|Définition]], le nom de "Ville Principal" est composé du nom du village et du nom de la commune de rattachement entre parenthèses.
 
Pour les exemples ci-dessous, le village s'appelle "Ormoy" et sa commune de rattachement "Dammarie".
 
<u>Rappel :</u> L'ordre des noms en alternatif n'a pas d'importance.
 
<table class='wikitable' style='width:100%; line-height:35px;'>
<tr><td style='vertical-align:top;width:200px;'><b>Cas général</b><br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de rue<br>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville principal}} le nom du village (commune).<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville principal}} Ormoy (Dammarie)<br>
{{Field|Nom alternatif}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de nom de rue<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville principal}} le nom du village (commune).<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} D935<br>
{{Field|Ville principal}} Ormoy (Dammarie)
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de rue<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville principal}} le nom du village (commune).<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br>
{{Field|Nom alternatif}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement <i>(optionnel)</i>.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville principal}} Ormoy (Dammarie)<br>
{{Field|Nom principal}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville principal}} Dammarie<br>
{{Field|Nom alternatif}} D935<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie (ou [[Fichier:Sans.png]])
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de nom de rue<br>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} Pas de nom ([[Fichier:Sans.png]]).<br>
{{Field|Ville principal}} le nom du village (commune).<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} [[Fichier:Sans.png]]<br>
{{Field|Ville principal}} Ormoy (Dammarie)
</td></tr></table>
 
 
{{User:Sebiseba/Template:H2|1.4 Les nommages hors Agglomération}}
{{User:Sebiseba/Template:H4|1.4.1 Hameaux et Lieu-dits avec bâtiment}}
Pour les exemples ci-dessous, le hameau s'appelle "Amprainville" et sa commune de rattachement "Dammarie".
 
<u>Rappel :</u> L'ordre des noms en alternatif n'a pas d'importance.
 
<table class='wikitable' style='width:100%; line-height:35px;'>
<tr><td style='vertical-align:top;width:200px;'><b>Cas général</b><br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de rue<br>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de hameau
</td><td>
{{Field|Nom principal}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville principal}} Pas de nom ([[Fichier:Sans.png]]).<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom du hameau.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville principal}} [[Fichier:Sans.png]]<br>
{{Field|Nom alternatif}} Amprainville<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie<br>
{{Field|Nom alternatif}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Nok.png]] pas de nom de rue<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville principal}} Pas de nom ([[Fichier:Sans.png]]).<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom du hameau.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br>
{{Field|Nom alternatif}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement <i>(optionnel)</i>.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} D935<br>
{{Field|Ville principal}} [[Fichier:Sans.png]]<br>
{{Field|Nom alternatif}} Amprainville<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie<br>
{{Field|Nom alternatif}} D935<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie (ou [[Fichier:Sans.png]])
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de rue<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville principal}} Pas de nom ([[Fichier:Sans.png]]).<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom du hameau.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom de la rue, sans aucun préfixe.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br>
{{Field|Nom alternatif}} la désignation de la départementale ou nationale.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement <i>(optionnel)</i>.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} D935<br>
{{Field|Ville principal}} [[Fichier:Sans.png]]<br>
{{Field|Nom alternatif}} Amprainville<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie<br>
{{Field|Nom alternatif}} Rue de Patay<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie<br>
{{Field|Nom alternatif}} D935<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie (ou [[Fichier:Sans.png]])
</td></tr>
 
<tr><td style='vertical-align:top;'>
[[Fichier:Nok.png]] pas de nom de rue<br>
[[Fichier:Nok.png]] Pas de Roadshield<br>
[[Fichier:Ok.png]] Un nom de village
</td><td>
{{Field|Nom principal}} le nom du hameau.<br>
{{Field|Ville principal}} Pas de nom ([[Fichier:Sans.png]]).<br>
{{Field|Nom alternatif}} le nom du hameau.<br>
{{Field|Ville alternatif}} le nom de la commune de rattachement.<br><br>
<u>Exemple :</u><br>
{{Field|Nom principal}} Amprainville<br>
{{Field|Ville principal}} [[Fichier:Sans.png]]<br>
{{Field|Nom alternatif}} Amprainville<br>
{{Field|Ville alternatif}} Dammarie
</td></tr></table>
 
{{User:Sebiseba/Template:H4|1.4.2 Autoroutes}}[[Fichier:C207.png|right|75px]]
Le réseau autoroutier est considéré systématiquement comme <u>hors-agglomération</u>.<br>
<b>Le nom des villes ne sera donc jamais renseigné</b>, ni en nom principal, ni en nom alternatif.
  {{Field|Nom principal}} [[Fichier:Sans.png]]
  {{Field|Nom principal}} [[Fichier:Sans.png]]
  {{Field|Nom alternatif}} [[Fichier:Sans.png]]
  {{Field|Nom alternatif}} [[Fichier:Sans.png]]


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.3.1 Autoroutes}}}}[[Fichier:C207.png|right|75px]]
Le formalisme de nommage des Autoroutes est le suivant :<br>
Le formalisme de nommage des Autoroutes est le suivant :<br>
'''Nom français''' en Nom de rue principal et '''nom européen''' éventuel en Nom de rue alternatif (un nom alternatif par nom européen, s'il y en a plusieurs).
'''Nom français''' en Nom de rue principal et '''nom européen''' éventuel en Nom de rue alternatif (un nom alternatif par nom européen, s'il y en a plusieurs).
Ligne 94 : Ligne 328 :
  [[Fichier:Nok.png]] A1 {{Red|- Autoroute du Nord}}
  [[Fichier:Nok.png]] A1 {{Red|- Autoroute du Nord}}


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.3.2 Rocades, périphériques et voies rapides circulaires}}}}[[Fichier:rocade.png|right|75px]]
{{User:Sebiseba/Template:H4|{{@|1.4.3 Rocades, périphériques et voies rapides circulaires}}}}[[Fichier:rocade.png|right|75px]]
Ce type de voies est considéré systématiquement comme <u>hors-agglomération</u>.<br>
<b>Le nom des villes ne sera donc jamais renseigné</b>, ni en nom principal, ni en nom alternatif.
{{Field|Nom principal}} [[Fichier:Sans.png]]
{{Field|Nom alternatif}} [[Fichier:Sans.png]]
 
Les règles de nommage sont identiques à celles des autoroutes. Certaines voies ont en plus un suffixe qui correspond :
Les règles de nommage sont identiques à celles des autoroutes. Certaines voies ont en plus un suffixe qui correspond :
* Soit à la notion d’'''Intérieur(e) / Extérieur(e)''',
* Soit à la notion d’'''Intérieur(e) / Extérieur(e)''',
Ligne 102 : Ligne 341 :
[[Fichier:Warn.png]] Respectez bien la séparation espace '''tiret espace''' :
[[Fichier:Warn.png]] Respectez bien la séparation espace '''tiret espace''' :
  <u>Exemples :</u>
  <u>Exemples :</u>
  [[Fichier:Ok.png]] A86 - Intérieure
  [[Fichier:Ok.png]] A86 {{Blue|- Intérieure}}
  [[Fichier:Ok.png]] N136 - Rocade Ouest
  [[Fichier:Ok.png]] N136 {{Blue|- Rocade Ouest}}


[[Fichier:Warn.png]] '''Exception :''' Il existe une seule exception à cette règle de nommage pour le '''Périphérique Parisien''' :
[[Fichier:Warn.png]] '''Exception :''' Il existe une seule exception à cette règle de nommage pour le '''Périphérique Parisien''' :
Ligne 112 : Ligne 351 :
Si d'autres exceptions sont nécessaires, il faudra d'abord en discuter sur le [https://www.waze.com/forum/viewforum.php?f=34 Forum] et obtenir l'aval d'un [[Rôles_et_attributions#Les_r.C3.B4les_de_gestion_communautaire|Responsable National]].
Si d'autres exceptions sont nécessaires, il faudra d'abord en discuter sur le [https://www.waze.com/forum/viewforum.php?f=34 Forum] et obtenir l'aval d'un [[Rôles_et_attributions#Les_r.C3.B4les_de_gestion_communautaire|Responsable National]].


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.3.3 Bretelles d'entrée ou de sortie des autoroutes et voies rapides}}}}
{{User:Sebiseba/Template:H4|{{@|1.4.4 Bretelles d'entrée ou de sortie des autoroutes et voies rapides}}}}
Les bretelles d'entrée ou de sortie constituent un maillon crucial dans le bon fonctionnement des instructions de navigation que génère Waze le long de l'itinéraire calculé. Elles sont en effet utilisées pour donner les bonnes '''indications de direction'''.
Les bretelles d'entrée ou de sortie constituent un maillon crucial dans le bon fonctionnement des instructions de navigation que génère Waze le long de l'itinéraire calculé. Elles sont en effet utilisées pour donner les bonnes '''indications de direction'''.


Ligne 118 : Ligne 357 :


'''Règles générales'''
'''Règles générales'''
* Rappel, dans tous les cas, en agglomération comme hors agglomération, les bretelles ne doivent jamais avoir le champ Ville renseigné. La case [[Fichier:Sans.png]] du champ Ville doit systématiquement être cochée.
 
* Si le Nom de rue est laissé vide (case [[Fichier:Sans.png]] cochée) alors la bretelle héritera automatiquement du nom de rue du segment suivant sur l'itinéraire emprunté.
Elles sont considérés systématiquement comme <u>hors-agglomération</u>.
* Si vous rencontrez un cas de figure qui n'est pas listé ci-dessous, ne tentez pas d'improviser. Laissez le segment sans nom (case [[Fichier:Sans.png]] cochée) et contactez un [[Rôles_et_attributions#Les_r.C3.B4les_de_gestion_communautaire|Responsable National]].
 
Le nom des villes ne sera donc jamais renseigné, ni en nom principal, ni en nom alternatif :
{{Field|Ville principal}} [[Fichier:Sans.png]]
{{Field|Ville alternatif}} [[Fichier:Sans.png]]
 
Si le Nom de rue est laissé vide (case [[Fichier:Sans.png]] cochée) alors la bretelle héritera automatiquement du nom de rue du segment suivant sur l'itinéraire emprunté.
 
Si vous rencontrez un cas de figure qui n'est pas listé ci-dessous, ne tentez pas d'improviser. Laissez le segment tel quel et contactez un [[Rôles_et_attributions#Les_r.C3.B4les_de_gestion_communautaire|Responsable National]].


À lire : [[User:Sebiseba/WIP/81Propagation|Propagation du nommage des segments]]
À lire : [[User:Sebiseba/WIP/81Propagation|Propagation du nommage des segments]]


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.3.4 Bretelles d'entrée}}}}[[Fichier:Peripherique.png|right]]
{{User:Sebiseba/Template:H4|{{@|Bretelles d'entrée}}}}[[Fichier:Peripherique.png|right]]
{{User:Sebiseba/Template:H4|Entrées de rocades et périphériques}}
* Pour les <b>entrées de rocades et périphériques</b> on utilisera uniquement le Nom de route tel que mentionné sur le panonceau ci-contre.
On utilisera uniquement le Nom de route tel que mentionné sur le panonceau ci-contre.
 
[[Fichier:Periph-FR-entree.png|center]]<br>
[[Fichier:Periph-FR-entree.png|center]]<br>
  <u>Exemples :</u>
  <u>Exemples :</u>
  [[Fichier:Ok.png]] Périphérique Ouest
  [[Fichier:Ok.png]] Périphérique Ouest
Ligne 134 : Ligne 379 :
  [[Fichier:Ok.png]] Rocade Nord
  [[Fichier:Ok.png]] Rocade Nord


{{User:Sebiseba/Template:H4|Entrées d'autoroutes, les embranchements, les rampes d'accès et entrées de voies rapides}}
 
Si elles sont associées à un numéro de route ({{User:Sebiseba/Template:type|N89|white|red}}, {{User:Sebiseba/Template:type|D49|black|yellow}}, ...) on utilisera la syntaxe suivante :
* Pour les <b>entrées d'autoroutes, les embranchements, les rampes d'accès et entrées de voies rapides</b>, si elles sont associées à un numéro de route ({{User:Sebiseba/Template:type|N89|white|red}}, {{User:Sebiseba/Template:type|D49|black|yellow}}, ...) on utilisera la syntaxe suivante :
  Numéro de route: Première Direction listée
  Numéro de route: Première Direction listée


Soyez attentif à ce que le caractère ":" soit bien collé au numéro de route, mais espacé de la Direction. Si le panneau liste plusieurs directions, on saisira '''uniquement''' la première direction de ville listée, '''les noms d'autoroutes étant ignorés'''.
Soyez attentif à ce que le caractère ":" soit bien collé au numéro de route, mais espacé de la Direction. Si le panneau liste plusieurs directions, on saisira <b>uniquement</b> la première direction de ville listée, les <b>noms d'autoroutes étant ignorés</b>.
 
[[Fichier:A4Reims.png|center]]<br>
[[Fichier:A4Reims.png|center]]<br>


Ligne 147 : Ligne 393 :
  [[Fichier:Nok.png]] A71: A10
  [[Fichier:Nok.png]] A71: A10
  [[Fichier:Nok.png]] A40 - E21: Paris / Mâcon
  [[Fichier:Nok.png]] A40 - E21: Paris / Mâcon
Ne mentionner le numéro de route Européen (Exxx) que si le numéro national est absent.
Ne mentionner le numéro de route Européen (Exxx) que si le numéro national est absent.


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.3.5 Bretelles de sortie}}}}
{{User:Sebiseba/Template:H4|{{@|Bretelles de sortie}}}}
 
 
 
 
{{User:Sebiseba/Template:H4|Sorties numérotées}}
{{User:Sebiseba/Template:H4|Sorties numérotées}}
Elles sont utilisées pour les sorties de rocades, de périphériques, d'autoroutes et de voies rapides, et conduisant à un échangeur numéroté avec le panonceau ci-dessous, la syntaxe à utiliser est la suivante :
Elles sont utilisées pour les sorties de rocades, de périphériques, d'autoroutes et de voies rapides, et conduisant à un échangeur numéroté avec le panonceau ci-dessous, la syntaxe à utiliser est la suivante :
Ligne 228 : Ligne 479 :
NOTA : Dans le cas où une nationale ou une départementale porte un double nom (souvent le cas de nationales rétrogradées en départementales), il ne faut '''utiliser que le nouveau nom'''. Ignorez l'ancien, même s'il persiste sur des cartouches ou sur des bornes kilométriques le long de cette route.
NOTA : Dans le cas où une nationale ou une départementale porte un double nom (souvent le cas de nationales rétrogradées en départementales), il ne faut '''utiliser que le nouveau nom'''. Ignorez l'ancien, même s'il persiste sur des cartouches ou sur des bornes kilométriques le long de cette route.


<u>Exemples :</u>
[[Fichier:Ok.png]] N89
[[Fichier:Ok.png]] M1013
En cas de '''lettres en suffixe''' toujours utiliser des minuscules sans ajouter d'espace.
<u>Exemples :</u>
[[Fichier:Ok.png]] D606{{Blue|e}}
[[Fichier:Ok.png]] D938{{Blue|ter}}
En cas de '''chiffre en suffixe''' toujours utiliser un point comme séparation.
<u>Exemples :</u>
[[Fichier:Ok.png]] D941{{Blue|.7}}
Si la route a un nom de rue, il est possible de le renseigner en nom alternatif.
Le champ Nom de '''ville alternatif''' peut prendre le nom de la commune mais cela n'est pas obligatoire.
<u>Exemples :</u>
{{Field|Nom principal}} D49
{{Field|Nom alternatif}} Rue de la Mairie
{{Field|Ville alternatif}} Macon


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.4.2 Commune INSEE}}}}
<u>Les champs principaux :</u><br>
{{Field|Nom principal}} complété avec le nom de la rue, '''sans aucun préfixe'''.<br>
{{Field|Ville principal}} complété avec le nom de la commune.<br>
<u>Les champs alternatifs :</u><br>
{{Field|Nom alternatif}} renseigné avec le '''N''' ou le '''D''' immédiatement suivi du numéro de la route.<br>
{{Field|Ville alternatif}} peut reprendre le même intitulé que celui du champ "Ville principal" mais cela n'est pas obligatoire.
<u>Exemple :</u>
{{Field|Nom principal}} Avenue de Paris
{{Field|Ville principal}} Orléans
{{Field|Nom alternatif}} D2020
{{Field|Ville alternatif}} Orléans
{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.4.3 Village rattaché ou hameau}}}}
<u>Les champs principaux :</u><br>
{{Field|Nom principal}} complété avec le nom de la rue ou du hameau, '''sans aucun préfixe'''.<br>
{{Field|Ville principal}} ne pas remplir ce champ. Cochez la case [[Fichier:Sans.png]].<br>
<u>Les champs alternatifs :</u><br>
Dans tous les cas :<br>
{{Field|Nom alternatif}} renseigné avec le '''N''' ou le '''D''' immédiatement suivi du numéro de la route.<br>
{{Field|Ville alternatif}} peut reprendre le même intitulé que celui du champ "Ville principal" mais cela n'est pas obligatoire.<br>
Si nom de rue présent :<br>
{{Field|Nom alternatif}} renseigné avec nom de la route ou du hameau.<br>
{{Field|Ville alternatif}} renseigné avec le nom de la commune INSEE.
<u>Exemple :</u>
{{Field|Nom principal}} Grande Rue
{{Field|Ville principal}} ne pas remplir ce champ. Cochez la case [[Fichier:Sans.png]]
{{Field|Nom alternatif}} Grande Rue
{{Field|Ville alternatif}} Tartempion
{{Field|Nom alternatif}} D123
{{Field|Ville alternatif}} Tartempion
{{User:Sebiseba/Template:H2|1.5 Rues}}
{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.5.1 Hors agglomération}}}}
<u>Les champs principaux :</u><br>
{{Field|Nom principal}} complété avec le nom de la rue.<br>
{{Field|Ville principal}} ne pas remplir ce champ. Cochez la case [[Fichier:Sans.png]].<br>
<u>Les champs alternatifs :</u><br>
{{Field|Nom alternatif}} complété avec le nom de la rue.<br>
{{Field|Ville alternatif}} renseigné avec le nom de la commune.
<u>Exemple :</u>
{{Field|Nom principal}} Rue du Bois
{{Field|Ville principal}} [[Fichier:Sans.png]]
{{Field|Nom alternatif}} Rue du Bois
{{Field|Ville alternatif}} Aurillac
{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.5.2 Commune INSEE}}}}
<u>Les champs principaux :</u><br>
{{Field|Nom principal}} complété avec le nom de la rue.<br>
{{Field|Ville principal}} complété avec le nom de la commune.<br>
<u>Champs alternatifs non renseignés</u><br>
{{User:Sebiseba/Template:H2|1.6 Cas particuliers}}
{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.6.1 Voie appartenant à deux villes}}}}
Il faut utiliser le nom alternatif pour renseigner le nom de la deuxième ville, en indiquant bien sûr le même nom de rue que sur le nom principal.
<u>Exemple :</u>
{{Field|Nom principal}} Rue de la Brèche
{{Field|Ville principal}} Chevigny-Saint-Sauveur
{{Field|Nom alternatif}} Rue de la Brèche
{{Field|Ville alternatif}} Quétigny


{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.6.2 Autres types de voies du réseau routier}}}}
{{User:Sebiseba/Template:H3|{{@|1.6.2 Autres types de voies du réseau routier}}}}

Version du 19 juillet 2020 à 16:35

Accueil AccueilApplication ApplicationEdition EditionCommunauté CommunautéSupport Support

Utilisateur:Sebiseba/Template:MainMenu

LES ROUTES - NOMMAGE
Cet article présente les directives d'éditions sur le nommage des segments et des Lieux (POI) en France.

1.1 Définition link to this section
Si les numéro et nom de rue ne posent pas de problème particulier, il n'en est pas de même pour le nom de ville. Au-delà du fait qu'il y ait des routes se situant en agglomération ("en ville") ou hors agglomération ("en campagne"), le nommage du nom de ville varie suivant certains critères. Afin de mieux appréhender ces critères, il est important de connaître les définitions des différents cas rencontrés.

Commune (INSEE)
Une commune est la plus petite subdivision administrative du territoire français. Elle comprend l'agglomération principale ainsi que les villages, hameaux et routes rattachés administrativement.

Il y en a un peu plus de 36 500 et sont répertoriées par l'INSEE.


Agglomération (INSEE)

L'agglomération est la ville principale de la commune. Elle a le même nom que cette dernière.

Il ne peut y avoir qu'une agglomération INSEE par commune INSEE, donc il faut distinguer l'agglomération INSEE des éventuelles autres agglomérations (les nommer hameaux ou villages, ou agglo non INSEE tout simplement). Dans tous les cas vous devez considérer que les limites de l'agglomération sont définies par les panneaux d'entrée et de sortie EB10/EB20

Elles ont toutes été créées sur l'éditeur de carte.

Villages rattachés

Les villages rattachés appartiennent à la même commune que l'agglomération principale.

Ce sont de petites agglomérations non-INSEE mais de taille significative, délimitées par des panneaux EB10/EB20. Sur certains panneaux, la commune de rattachement est indiquée. Il est possible de créer son nom dans le champ "Ville Principal" avec le formalisme suivant :

Village rattaché (commune INSEE)

Hameaux
Les hameaux appartiennent à la même commune que l'agglomération.

Malgré que certains hameaux soient délimités par des panneaux EB10/EB20, leur taille, généralement quelques maisons, n'est pas suffisamment significative pour qu'ils soient considérés comme des villages rattachés.

Vous ne devez pas saisir leur nom dans le champ "Ville Principal" (en cochant la case ), puisque vous êtes hors-agglomération. Leur nom sera néanmoins renseigné en nom alternatif afin d'être trouvé lors d'une recherche.

Lieu-dit

Les lieux-dits sont des lieux remarquables.

Il peut s'agir :

  • d'un endroit à attrait touristique. Il pourra apparaître sous forme de POI.
  • d'un regroupement de bâtiments (maisons, sociétés,...). Les noms de rue seront gérés comme pour un hameau.


1.2 Règles de syntaxe de nommage link to this section
Gardez à l'esprit que le nom du segment est une composante de l'adresse. C'est donc un élément indispensable pour trouver la bonne destination lorsque Waze cherche à établir votre itinéraire.

Les règles s'appliquant dans tous les cas
Très majoritairement, la composition d'une adresse est la résultante d'un ensemble d'informations stockées sur le segment : son Nom, sa Ville, le Numéro dans la rue.

Exemple : 14, Avenue Montaigne, Paris.

Notamment pour les lieux-dits, il se peut que le numéro de rue ne soit pas présent : son Nom de lieu-dit, sa Ville de rattachement.

Exemple : Les puissots, Chuisnes.

Le nom du segment ne doit jamais contenir sa fonction (voie de bus, Parking Auchan, etc...); le nom du Lieu (POI) de doit jamais contenir sa nature (entreprise, commerce, etc...).

Dans l'immense majorité des cas, le nom du segment ne doit pas contenir de direction (Rue Nationale : Marseille). Une gestion très spécifique des Directions pour certains types de segments est présentée plus loin.

Le nom de la voie doit être saisi avec sa nature (Impasse, Rue, Boulevard, Avenue, Rocade, Quai, Allée, ...) en toutes lettres.

Respecter les majuscules et minuscules. Tous les mots composant le nom des segments sont en minuscules avec la première lettre en majuscule. Seuls les articles et prépositions intermédiaires restent en minuscules.

Exemple :
 Rue de la Ferme du Moulin

Respecter l’accentuation, y compris sur la capitale initiale.

Exemple :
 Passage de l'Évêque

Respecter les traits d'union

Exemple ::
 Route de Saint-Fargeau

Les contractions sont interdites

Exemples :
 Rue R. Poincaré
 Route de St-Fargeau

Cas particuliers : Les abréviations
Certaines rue, route ou POI utilisent dans leur nom une abréviation, soit officiellement (c'est à dire sur le cadastre), soit usuellement. Dans ce dernier cas, l'usage est suffisamment ancré pour que les plaques de rue utilisent l'abréviation plutôt que le nom complet. Dans ce cas, la règle est la suivante :

Pour le nom principal de la rue, l'abréviation est saisie, en majuscules, avec des points après chaque lettre.

Exemples :
 Rue du T.I.V.
 Rue de la Deuxième D.B.

Si cette abréviation est un nom d'usage, différent de celui officiel (tel que stipulé dans le cadastre) alors le nom officiel est ajouté dans le nom de rue alternatif.

Exemples :
 Nom principal  Rue de la Deuxième D.B.
 Nom alternatif  Rue de la Deuxième Division Blindée


1.3 Les nommages en Agglomération link to this section
1.3.1 Agglomération INSEE

Rappel : L'ordre des noms en alternatif n'a pas d'importance. Les rond-points n'ont jamais de nom de rue, le nom de ville est facultatif. On utilisera un POI pour indiquer le nom d'un rond-point

Cas général

Un nom de rue
Pas de Roadshield
Un nom de ville

 Nom principal  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville principal  le nom de la commune.

Exemple :
 Nom principal  Rue de Patay
 Ville principal  Dammarie

Pas de nom de rue
Un Roadshield
Un nom de ville

 Nom principal  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville principal  le nom de la commune.

Exemple :
 Nom principal  D935
 Ville principal  Dammarie

Un nom de rue
Un Roadshield
Un nom de ville

 Nom principal  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville principal  le nom de la commune.
 Nom alternatif  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville alternatif  le nom de la commune (optionnel).

Exemple :
 Nom principal  Rue de Patay
 Ville principal  Dammarie
 Nom alternatif  D935
 Ville alternatif  Dammarie (ou )

Pas de nom de rue
Pas de Roadshield
Un nom de ville

 Nom principal  pas de nom ().
 Ville principal  le nom de la commune.

Exemple :
 Nom principal 
 Ville principal  Dammarie

1.3.2 Villages rattachés
Comme mentionné dans Définition, le nom de "Ville Principal" est composé du nom du village et du nom de la commune de rattachement entre parenthèses.

Pour les exemples ci-dessous, le village s'appelle "Ormoy" et sa commune de rattachement "Dammarie".

Rappel : L'ordre des noms en alternatif n'a pas d'importance.

Cas général

Un nom de rue
Pas de Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville principal  le nom du village (commune).
 Nom alternatif  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.

Exemple :
 Nom principal  Rue de Patay
 Ville principal  Ormoy (Dammarie)
 Nom alternatif  Rue de Patay
 Ville alternatif  Dammarie

Pas de nom de rue
Un Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville principal  le nom du village (commune).

Exemple :
 Nom principal  D935
 Ville principal  Ormoy (Dammarie)

Un nom de rue
Un Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville principal  le nom du village (commune).
 Nom alternatif  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.
 Nom alternatif  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement (optionnel).

Exemple :
 Nom principal  Rue de Patay
 Ville principal  Ormoy (Dammarie)
 Nom principal  Rue de Patay
 Ville principal  Dammarie
 Nom alternatif  D935
 Ville alternatif  Dammarie (ou )

Pas de nom de rue
Pas de Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  Pas de nom ().
 Ville principal  le nom du village (commune).

Exemple :
 Nom principal 
 Ville principal  Ormoy (Dammarie)


1.4 Les nommages hors Agglomération link to this section
1.4.1 Hameaux et Lieu-dits avec bâtiment
Pour les exemples ci-dessous, le hameau s'appelle "Amprainville" et sa commune de rattachement "Dammarie".

Rappel : L'ordre des noms en alternatif n'a pas d'importance.

Cas général

Un nom de rue
Pas de Roadshield
Un nom de hameau

 Nom principal  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville principal  Pas de nom ().
 Nom alternatif  le nom du hameau.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.
 Nom alternatif  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.

Exemple :
 Nom principal  Rue de Patay
 Ville principal 
 Nom alternatif  Amprainville
 Ville alternatif  Dammarie
 Nom alternatif  Rue de Patay
 Ville alternatif  Dammarie

pas de nom de rue
Un Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville principal  Pas de nom ().
 Nom alternatif  le nom du hameau.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.
 Nom alternatif  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement (optionnel).

Exemple :
 Nom principal  D935
 Ville principal 
 Nom alternatif  Amprainville
 Ville alternatif  Dammarie
 Nom alternatif  D935
 Ville alternatif  Dammarie (ou )

Un nom de rue
Un Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville principal  Pas de nom ().
 Nom alternatif  le nom du hameau.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.
 Nom alternatif  le nom de la rue, sans aucun préfixe.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.
 Nom alternatif  la désignation de la départementale ou nationale.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement (optionnel).

Exemple :
 Nom principal  D935
 Ville principal 
 Nom alternatif  Amprainville
 Ville alternatif  Dammarie
 Nom alternatif  Rue de Patay
 Ville alternatif  Dammarie
 Nom alternatif  D935
 Ville alternatif  Dammarie (ou )

pas de nom de rue
Pas de Roadshield
Un nom de village

 Nom principal  le nom du hameau.
 Ville principal  Pas de nom ().
 Nom alternatif  le nom du hameau.
 Ville alternatif  le nom de la commune de rattachement.

Exemple :
 Nom principal  Amprainville
 Ville principal 
 Nom alternatif  Amprainville
 Ville alternatif  Dammarie

1.4.2 Autoroutes

Le réseau autoroutier est considéré systématiquement comme hors-agglomération.
Le nom des villes ne sera donc jamais renseigné, ni en nom principal, ni en nom alternatif.

 Nom principal  
 Nom alternatif  

Le formalisme de nommage des Autoroutes est le suivant :
Nom français en Nom de rue principal et nom européen éventuel en Nom de rue alternatif (un nom alternatif par nom européen, s'il y en a plusieurs).

Exemples :
 Nom principal  A10
 Nom alternatif  E5
 Nom alternatif  E50

Ne pas utiliser les noms historiques ou touristiques du type : Autoroute du Soleil, Autoroute du Sud ou l'Aquitaine etc...

Exemple :
 A1 - Autoroute du Nord
1.4.3 Rocades, périphériques et voies rapides circulaires link to this section

Ce type de voies est considéré systématiquement comme hors-agglomération.
Le nom des villes ne sera donc jamais renseigné, ni en nom principal, ni en nom alternatif.

 Nom principal  
 Nom alternatif  

Les règles de nommage sont identiques à celles des autoroutes. Certaines voies ont en plus un suffixe qui correspond :

  • Soit à la notion d’Intérieur(e) / Extérieur(e),
  • Soit une notion d'orientation géographique.

Il conviendra de l'ajouter mais uniquement lorsque c'est ainsi que la voie est appelée.

Respectez bien la séparation espace tiret espace :

Exemples :
 A86 - Intérieure
 N136 - Rocade Ouest

Exception : Il existe une seule exception à cette règle de nommage pour le Périphérique Parisien :

Exemples :
 Périphérique Intérieur
 Périphérique Extérieur

Si d'autres exceptions sont nécessaires, il faudra d'abord en discuter sur le Forum et obtenir l'aval d'un Responsable National.

1.4.4 Bretelles d'entrée ou de sortie des autoroutes et voies rapides link to this section
Les bretelles d'entrée ou de sortie constituent un maillon crucial dans le bon fonctionnement des instructions de navigation que génère Waze le long de l'itinéraire calculé. Elles sont en effet utilisées pour donner les bonnes indications de direction.

Toutefois, pour permettre ces fonctionnalités de navigation, leur nommage répond à des règles strictes qui sont détaillées ci-dessous.

Règles générales

Elles sont considérés systématiquement comme hors-agglomération.

Le nom des villes ne sera donc jamais renseigné, ni en nom principal, ni en nom alternatif :

 Ville principal  
 Ville alternatif  

Si le Nom de rue est laissé vide (case cochée) alors la bretelle héritera automatiquement du nom de rue du segment suivant sur l'itinéraire emprunté.

Si vous rencontrez un cas de figure qui n'est pas listé ci-dessous, ne tentez pas d'improviser. Laissez le segment tel quel et contactez un Responsable National.

À lire : Propagation du nommage des segments

Bretelles d'entrée link to this section
  • Pour les entrées de rocades et périphériques on utilisera uniquement le Nom de route tel que mentionné sur le panonceau ci-contre.

Exemples :
 Périphérique Ouest
 Périphérique Intérieur
 Rocade Nord


Numéro de route: Première Direction listée

Soyez attentif à ce que le caractère ":" soit bien collé au numéro de route, mais espacé de la Direction. Si le panneau liste plusieurs directions, on saisira uniquement la première direction de ville listée, les noms d'autoroutes étant ignorés.


Exemples :
 A6a: Paris
 A4: Reims (exemple ci-dessus)
 E72: Tarbes
 A71: A10
 A40 - E21: Paris / Mâcon

Ne mentionner le numéro de route Européen (Exxx) que si le numéro national est absent.

Bretelles de sortie link to this section



Sorties numérotées
Elles sont utilisées pour les sorties de rocades, de périphériques, d'autoroutes et de voies rapides, et conduisant à un échangeur numéroté avec le panonceau ci-dessous, la syntaxe à utiliser est la suivante : Sortie N° de sortie: Première Direction listée


Soyez attentif à ce que le caractère ":" soit bien collé au numéro de route, mais espacé de la Direction. Si le panneau liste plusieurs directions, on saisira uniquement la première direction listée.

Exemples :
 Sortie 18: Valensole
 Sortie 18 : Valensole
 Sortie 18: Valensole / Gréoux-les-Bains

Certaines sorties numérotées disposent également d'un nom, souvent celui de l'échangeur, comme dans l'exemple ci-dessous. Dans ce cas de figure, il faut ignorer le nom et se conformer à la règle ci-dessus.

Exemples :
 Sortie 23: Avignon
 Sortie 23 Remoulins: Avignon
 Sortie 23: Remoulins
Exemples :
 Sortie 47
 Sortie 47 Porte de Vertou
 Sortie 47: Porte de Vertou

NOTA : Le nom de l'échangeur pourra être indiqué sous forme de POI de type "interchange" afin d'aider à le retrouver facilement en cas d'événements (fermeture par exemple).

Sorties non-numérotées, mais nommées, sur le périphérique parisien
Il s'agit d'une particularité, propre au Boulevard périphérique de Paris, où les sorties sont nommées avec le nom de la porte desservie. On utilisera juste le nom de la Porte pour nommer la bretelle :

Exemple :
 Porte de Pantin

Sorties non-numérotées, sur autoroute et voies rapides
Avec un numéro de route. On utilisera la syntaxe classique utilisée sur les bretelles d'entrée, à savoir :
Numéro de route: Première Direction listée


Exemple :
 D70: Vesoul

Sorties non-numérotées, sur autoroute et voies rapides
Sans numéro de route. On utilisera le signe ">" (supérieur à) suivi d'un espace et suivi de la première direction listée.
> Première Direction listée


Exemple :
 > Orsay

Exception : Indication de 2 directions
On n'indiquera une seconde direction que s’il y a une ambiguïté dans la lecture de panneau. Dans l'exemple ci-contre, la Direction Chartres, utilisée si la navigation prévoit de vous faire sortir à droite, présente une ambiguïté pour le conducteur qui voit également Chartres sur l'autre panneau.

Il faudra donc ajouter la seconde direction (Villejust) dans le nom de la bretelle de droite. Celle de gauche, en revanche, ne contiendra qu'un seul nom, Nantes, qui lui ne présente pas d'ambiguïté.

La seconde direction est séparée de la première avec le signe "/" (diviser), précédé et suivi d'un espace.

center

Exemple :
 D118: Chartres / Villejust


1.4 Nationales et Départementales link to this section
1.4.1 Hors agglomération link to this section
Les routes nationales et départementales se nomment de la sorte : un N ou un D majuscule immédiatement suivi du numéro de la route.
Utilisateur:Sebiseba/Template:typeUtilisateur:Sebiseba/Template:type

Notez que l'on rencontre de plus en plus de routes avec les préfixes M (Métropolitaine), T (Territoriale) et R (Régionale). La même règle s'applique.
Utilisateur:Sebiseba/Template:typeUtilisateur:Sebiseba/Template:typeUtilisateur:Sebiseba/Template:type


NOTA : Dans le cas où une nationale ou une départementale porte un double nom (souvent le cas de nationales rétrogradées en départementales), il ne faut utiliser que le nouveau nom. Ignorez l'ancien, même s'il persiste sur des cartouches ou sur des bornes kilométriques le long de cette route.


1.6.2 Autres types de voies du réseau routier link to this section
En dehors des Nationales et Départementales présentées ci-dessus, on nommera la route avec le nom qu'on trouve sur les panneaux, par exemple : C6, CV6, CC6, VC6, RC6, etc.

Il faut mettre le nom abrégé (VC6 au lieu de Voie Communale n°6) pour éviter que le nom soit tronqué dans le bandeau d'affichage des instructions de navigation sur l'application mobile (limité à ± 40 caractères sur 2 lignes), pour éviter de polluer l'affichage de la carte sur l'écran et pour s'assurer de la concision du TTS (guidage vocal).

Exemples :
 VC6
 Voie Communale n°6

1.6.3 Voies ferrées link to this section
Les voies ferrées sont considérées comme indépendantes des agglomérations.
Le nom ou la désignation commerciale de la ligne ne doit pas être indiquée.
Le nom de ville et rue ne sera donc jamais renseignée, ni en nom principal, ni en nom alternatif.

Exemple :
 Nom principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 

1.6.4 Piste Aéroport / Taxiways link to this section
Les pistes des aéroports sont considérées comme indépendantes des agglomérations.
Le nom de ville sera donc jamais renseignée, ni en nom principal, ni en nom alternatif.
Le nom OACI de l'aéroport peut être indiqué en nom de rue, mais cela n'est pas imposé.

Exemple pour Paris-Charles-de-Gaulle :
 Nom principal  LFPG
 Ville principal  ne pas remplir ce champ. Cochez la case 

Dernière révision, le 19/07/2020 par Sebiseba