Denominazione delle strade: differenze tra le versioni Cronologia

m (AndreaDFC moved page Tipologia e toponomastica delle strade to Denominazione delle strade: Adeguamento a docs.wme-tools.com)
 
(49 versioni intermedie di 4 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
{{EditingInstruction}}
== Nomi ==
==Scegliere il corretto tipo di strada==
* Le strade devono essere denominate con i '''nomi ufficiali''. Alcune strade possono avere un nome locale non ufficiale, ma esso non dovrà comunque essere scritto nell'indirizzo Primario, bensì eventualmente'' ''aggiunto come Nome Alternativo.'''''
Prima di iniziare a disegnare qualsiasi strada è bene chiedersi quale importanza rispetto alla rete nazionale, o locale essa abbia e scegliere il tipo di strada più corretto per rappresentarla.<br/>
* La prima lettera di ogni nome di via utilizza il '''carattere maiuscolo''', comprese le parole "Via", "Viale", "Corso", "Piazza", "Vicolo"...<gallery>Viale Giuseppe Mazzini.jpg</gallery>
L'importanza di scegliere a monte dell'intero lavoro di "mapping" il tipo di strada corretta si evince da due aspetti fondamentali:<br/>
* Le '''sigle''' delle autostrade, strade statali, nuove strade Anas, regionali e provinciali sono indicate in maiuscolo e senza spazi (per esempio: A1, SS12, SR31, SP20bis, SS591var, SS20dir, NSA122...).<gallery>
* quando si visualizza la mappa, le strade "maggiori" dovrebbero apparire anche con lo zoom piuttosto esteso. Se il tipo di strada è stato impostato in modo errato anche la visualizzazione diventerà più confusa;<br/>
File:SR11.png|
* quando si pianifica un viaggio, le strade principali hanno una priorità maggiore rispetto alle strade secondarie. Per esempio, 10 km su un'autostrada sono tendenzialmente più brevi di 10 km su una strada statale.<br/>
</gallery>
Quando si modifica la propria area e si configurano le strade, è necessario tenere a mente queste distinzioni e cercare di scegliere il tipo di strada più opportuno.<br/>
* Le '''lettere puntate''' non vanno scritte perchè il TTS non le legge correttamente; al loro posto usare il nome per esteso oppure ometterlo se non lo si conosce (per esempio: Via Giuseppe Garibaldi, ma non Via G. Garibaldi).
Il [http://www.mit.gov.it/mit/site.php?p=normativa&o=vd&id=1&id_dett=2 Codice della Strada, Decreto Legislativo n. 285 del 30 aprile 1992, all'articolo 2] opera già una definizione e classificazione delle strade, che potrebbe essere d'aiuto nella scelta del tipo di strada, che s'intende disegnare.<br/>
* Le informazioni non contenute, pur se sottintese, non vanno inserite.
'''NB. I limiti di velocità espressi sono solo indicativi, in quanto Waze fa riferimento principalmente alle velocità medie tenute dagli utenti lungo il percorso.'''<br/>


== Numeri ==
* Per le '''date''' usare i numeri arabi (1, 2, 1945...), anche quando sono scritte con numeri romani (per esempio: Via 4 Novembre e non Via IV Novembre, Via 25 Aprile e non Via XXV Aprile, Via 20 Settembre e non Via XX Settembre). Unica eccezione è Via 1º Maggio (il carattere º non è il simbolo che sta sopra la "à", ma bisogna usare la combinazione Windows: ALT + 167, Mac: ALT + GR + K, Linux: ALT GR + MAIUSC + M). La versione presente sui pannelli stradali va inserita come nome aggiuntivo (AN).
* Alcune vie sono denominate con aggettivi quali '''prima, seconda, terza...''' Essi vanno inseriti con i numeri arabi e apice a: 1ª, 2ª, 3ª... Il simbolo ª si inserisce usando: Windows ALT + 166, Mac ALT + j, Linux ALT GR + MAIUSC + F.
* I numeri romani (I, VI, XXIII...), usati per '''papi e re''', devono essere seguiti dal carattere apostrofo ' come illustrato nella guida [[Abbreviazioni del TTS]] (per esempio: Viale Papa Giovanni XXIII', Via Papa Paolo VI', Via Vittorio Emanuele II').<gallery>
Denominazione vie errate corrette.jpg | Esempi di toponomastica
PN AN.jpg | Esempio di PN e AN
</gallery>


===Strade extraurbane===
== Nome Primario e Nome Alternativo (PN,AN) ==
Sfruttando la possibilità di aggiungere nomi alternativi alle strade, è possibile gestire in modo più ordinato sia la ricerca delle strade sia la visualizzazione dei nomi dei centri abitati.


====Freeway - Autostrada====
I '''valori principali''' (detti Nome Primario o '''PN''') sono quelli che normalmente vengono visualizzati sul navigatore.
* Impostare il flag '''toll road''' se è a pagamento.
[[Image:It-out-freeway.png|center]]


====Major Highway - Superstrada - Extraurbana principale====
Il valore impostato Città serve inoltre per generare i ''city boundaries'', ovvero i confini dell'area urbana relativa ad un determinato centro abitato: sul navigatore è l'area sopra cui appare il nome della città. Infatti più strade adiacenti, aventi il campo ''Città'' del PN compilato omogeneamente, fanno sì che sul navigatore sia visualizzato appunto quel nome in sovraimpressione sulla mappa, centrato rispetto alla posizione delle strade. '''Non impostare correttamente il PN implica veder visualizzato sulla mappa un nome o errato o mal posizionato.'''
* Tipo: A (autostrada non a pagamento) e B (extraurbana principale)<br/>
* Corsie: più di due corsie per senso di marcia e corsie di emergenza facoltative<br/>
* Accesso libero<br/>
* Obbligo di rampe<br/>
* Assenza di incroci a raso<br/>
* Sdoppiare sempre le carreggiate, disegnandole con due segmenti a senso unico<br/>
[[Image:It-out-majorhwb.png|center]]<br/>


Esempi: Tangenziali di grandi dimensioni, Superstrade con almeno 2 corsie per senso di marcia, senza incroci a raso e limite 110 Km/h
I '''valori aggiuntivi''' (detti Nome Alternativo o '''AN''') non sono visibili sul navigatore ma sono utili quando si vuole cercare una destinazione.


====Minor Highway - SS/SR Extraurbana====
'''Il corretto utilizzo di PN e AN è uno dei principali punti che un buon editor deve imparare a memoria.''' La denominazione delle strade, con i parametri sopra indicati, segue due fondamentali criteri, a seconda che si tratti di strade che attraversano un centro abitato o meno.
* Tipo: C (extraurbana secondaria)<br/>
* Corsie: da 1 a 2 corsie per senso di marcia<br/>
* Accesso libero<br/>
* Permessi incroci a raso<br/>
* Non sdoppiare le carreggiate<br/>
* Le SS/SR che passano all'interno dei centri abitati vanno impostate come Primary.
[[Image:It-out-minorhwc.png‎|center]]


====Ramps====
Per la definizione di centro abitato e city boundary si rimanda alla [[Centro abitato & City Boundary|guida specifica]].
Le rampe di accesso e di uscita dalle autostrade e dalle strade extraurbane primarie e secondarie devono essere disegnate scegliendo questo tipo.<br/>


===Strade locali===
== Strade urbane ==
Le strade locali all'interno di un '''centro abitato''' (indicato dai cartelli bianchi ufficiali) hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome del centro abitato relativo:
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=4&amp;lat=41.89912&amp;lon=12.49163&amp;layers=1509&amp;segments=208767802,208547571,83882442,83882857,83882856,83879127,137018208,83879126,83877159,83879177,103381749,83879176,83879174,119188824,83882443,83879158 strada locale in un capoluogo comunale]: PN Street -> Via Nazionale, City -> Roma;


====Primary Street - Provinciale/Principale====
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=4&amp;lat=44.03343&amp;lon=12.61882&amp;layers=1509&amp;segments=83077911,83077922,83077924,83077925,143076680,143076681,143076679,83077944,83077945,83080295 strada locale in una frazione]: PN Street: Viale Regina Margherita, City: Miramare, Rimini. Le strade urbane all'interno di un '''centro abitato,''' costituito da una frazione, hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome della frazione relativa (indicata come ''frazione, comune'').
* Tipo: D (urbana di scorrimento)<br/>
* Corsie: da 1 a 2 corsie per senso di marcia<br/>
* Accesso libero<br/>
* Presenza di incroci a raso<br/>
[[Image:It-in-primaryd.png‎|center]]


====Street - Strada====
In caso di '''strada provinciale, regionale o statale''' all'interno di un '''centro abitato''', oltre a valere esattamente quanto scritto sopra, si deve indicare in AN la sigla della stessa oppure, se esiste, l'eventuale nome completo:
* Tipo: E (urbana di quartiere) e F (locale)<br/>
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?zoom=5&amp;lat=45.48571&amp;lon=9.00787&amp;layers=1285&amp;segments=83339995,83339994,243140691,243140692,83337792,83337887,83337888,83337791,83340015&amp;env=row strada provinciale, regionale o statale in centro abitato]: AN Street: SS11, City: Bareggio.
* Corsie: 1-2<br/>
* Accesso libero<br/>
* Presenza di incroci a raso<br/>
[[Image:It-in-roade.png|center]]


Si noti che nelle definizioni di strade non sono stati indicati i limiti di velocità di ogni tipo di strada, perché la classificazione non segue il criterio delle velocità limite di percorrenza.
Nel caso la '''strada provinciale, regionale o statale''', pur attraversando il '''centro abitato''', non avesse il nome locale, nel PN si indica solamente la sigla e in AN l'eventuale nome completo:
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?zoom=6&lat=45.44246&lon=9.11443&layers=1285&segments=180568858&env=row strada provinciale, regionale o statale all'interno del centro abitato]: PN Street: SS494, City: Corsico; AN Street: SS494 Vigevanese, City: Corsico. [N.B. Questo esempio non è più valido, deve essere aggiornato]


===Altri tipi di strada===
== Strade extraurbane ==
Le strade extraurbane, ovvero quelle '''fuori''' dal centro abitato (indicato dai cartelli bianchi ufficiali), hanno come PN il solo nome della strada e '''il campo ''City'' vuoto''' (selezionare la casella ''No city''); nell'AN si indica lo stesso nome strada con abbinato il comune a cui appartiene quel territorio:
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=3&amp;lat=43.73326&amp;lon=10.4313&amp;layers=1509&amp;segments=167871921,163940883 PN su strada extraurbana]: Street: Via Giacomo Puccini, City: No City;
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=3&amp;lat=43.73326&amp;lon=10.4313&amp;layers=1509&amp;segments=167871921,163940883 AN su strada extraurbana]: Street: Via Giacomo Puccini, City: San Giuliano Terme.


====Service Roads - Strada di Servizio====
Discorso a parte sono '''strade provinciali, regionali, statali e autostrade''', che devono avere un PN contenente solo la sigla e senza alcun valore relativo alla ''City''. È consigliabile aggiungere un AN contenente il nome proprio della strada e il comune che il segmento di strada sta attraversando:
Strade di servizio che solitamente si trovano nei pressi di autostrade o altre strade maggiori, ovvero le strade che permettono l'ingresso e l'uscita dalle aree di servizio autostradali dei dipendenti, dei mezzi di emergenza, ecc.<br/>
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=2&amp;lat=41.65088&amp;lon=15.35413&amp;layers=1509&amp;segments=81104054,81102967,81103736 strada provinciale, regionale o statale fuori dal centro abitato]: PN Street: SP13, City: No City; AN Street: SP13 Foggia - Torremaggiore, City: San Severo.
Normalmente non sono fruite dal traffico regolare.


====Dirt raods / 4X4 Trails - Sterrata====
'''Strade Statali declassate:''' la maggior parte delle Strade Statali sono state declassate a Strade Regionali / Provinciali. Queste strade vanno editate con il nuovo nome (eventualmente anche numero) stabilito dalla Regione / Provincia di competenza.  
Strade carrabili non asfaltate, fruibili o meno dal traffico regolare (per esempio strade percorribili per raggiungere un rifugio, o una malga montana, ovvero una spiaggia) e strade di campagna utilizzate prevalentemente da mezzi agricoli.


====Parking Lot Road - Parcheggio====
== Rampe ==
Percorsi di entrata, transito e uscita da aree di parcheggio particolarmente ampie e da aree di sosta di grosse dimensioni (ad esempio autostradali). Si raccomanda di segnalare la presenza dell'area di parcheggio anche mediante apposito "Landmark" Parking Lot - Parcheggio.
:Si ricorda che almeno uno dei segmenti collegati da una ''Ramp'' dev'essere di tipo ''Highways'' (''Minor Highway'', ''Major Highway'' o ''Freeway'') o ''Ramp''. Da non utilizzare per collegare segmenti ''Primary'' e/o negli incroci a raso.


====Walking Trails - Sentiero ====
Segmenti di tipo ''Ramp'' collegati alle strade di tipo '''''Minor'' e ''Major Highway''''':
Sentieri percorribili unicamente a piedi, in bicicletta o a cavallo.
* inserire solo '''> Nome Principale''' (ad esempio: "> Verona" oppure "> A4"); al massimo è consentito un secondo nome ("> Thiene, Asiago");
* solo nel caso sul cartello sia riportato il nome della strada, inserire '''Nome Strada > Nome Principale''' (ad esempio: "SS42 > Mantova", "A4 > Venezia");
* nel caso di più autostrade si usa lo schema "> A4, A21".


====Pedestrian Boardwalk - Strada Pedonale====
Segmenti di tipo ''Ramp'' collegati alle strade di tipo '''''Freeway''''':
Passerelle pedonali e/o itinerari ciclabili (tipo F-bis).
* rampe dalla viabilità ordinaria in ingresso al casello: inserire '''Nome Autostrada + Nome Casello''' (ad esempio: "A4 Verona Sud", "A4 A21 Brescia Centro");
* rampe successive al casello in entrata nella stessa autostrada: inserire solo '''> Nome''' (ad esempio: "> Venezia");
* rampe successive al casello in entrata in diverse autostrade, inserire '''Nome Autostrada > Nome''' (ad esempio: "A4 > Venezia", "A21 > Piacenza");
* rampe di collegamento tra diverse autostrade: inserire '''Nome Autostrada > Nome''' (ad esempio: "A4 > Venezia"). Nel caso di raccordi o varianti inserire '''Raccordo / Variante + Nome''' (ad esempio "Raccordo A21") solo se è presente l'indicazione sui cartelli e solo se successivamente è possibile uscire per diverse destinazioni, altrimenti rimane come al punto precedente;
* rampe in uscita: inserire '''> Nome Casello''' (ad esempio: "> Livorno Sud");
* rampe in uscita numerata o con l'indicazione Uscita nel cartello: inserire '''Uscita Nome''' (esempio: "Uscita 8").


====Stairway - Scalinata====
N.B. Si utilizza il simbolo '''>''' perché viene letto "Direzione" dal TTS (Text to speech) ed occupa meno spazio sullo schermo rispetto all'abbreviazione "Dir."
Scalinate, come ad esempio la Trinità dei Monti in Piazza di Spagna a Roma.


====Railroad - Ferrovia====
:Attenzione! Il simbolo > va utilizzato ESCLUSIVAMENTE con segmenti di tipo ''Ramp''!
Non viene utilizzata al momento in quanto non viene visualizzata sul client. Le ferrovie sono mappate in altro modo (tipo: Walking Trail, livello: -5, no city, name: "Ferrovia", lock di livello 5).
<!--Ferrovie nazionali e locali. Prestare particolarmente attenzione alle svolte consentite, qualora si introducano giunzioni con le strade percorribili dagli autoveicoli.-->


====Runway/Taxiway - Pista Aeroportuale====
== Incroci con ramificazioni ==
Non utilizzate al momento.
Gli incroci complessi sono spesso editati con le ramificazioni, ad esempio:
<!--Piste e strade fruibili unicamente da alcuni tipi di vetture. Utilizzare questo tipo di strada per disegnare piste di decollo/atterraggio e strade di servizio aeroportuali, generalmente non fruibili dall'utenza stradale normale.<br/>-->
<gallery>ramificazioni.jpg|Incrocio con ramificazioni</gallery>
In questo caso si consiglia di non impostare il nome ai segmenti che compongono la ramificazione, altrimenti il TTS potrebbe fornire istruzioni di guida fuorvianti e/o errate. Se vuoi maggiori dettagli leggi la guida [[Incroci canalizzati]].
:'''Attenzione!''' Le ramificazioni vanno editate solo per gli incroci a raso grandi. In tutti gli altri casi gli incroci vanno editati semplificando la geometria a T.
== Casi particolari ==
Le '''aree industriali''' localizzate fuori dal centro abitato, se non costituiscono ufficialmente una frazione del comune di appartenenza, non devono aver compilato il campo ''City'' del PN, in quanto le loro strade sono extraurbane (sono fuori dal centro abitato). Si dovrà invece compilarlo nell'AN, così che ci sia un'informazione a disposizione del motore di ricerca di Waze.


==Toponomastica: tutte le regole per assegnare i nomi alle strade==
Nelle '''regioni bilingue''' si deve usare la toponomastica italiana nel PN e quella della seconda lingua nell'AN.
Leggere attentamente queste indicazioni al fine di uniformare la toponomastica in tutta Italia, semplificando quindi la lettura della stessa all'utente finale.<br/>
<br/>
* Country: Italy
<!--* State: Other-->
* City: Comune o Frazione d'appartenenza
* Street: nome della strada
* Alt. names: nomi alternativi della strada


====Autostrade====
In alcune zone d'Italia è d'uso nominare le strade con la dicitura, per esempio, "'''Località Vascati'''": si sottolinea che questo è da considerare nome ufficiale della via solo se riportato in almeno un cartello stradale (o nella toponomastica ufficiale comunale). Di conseguenza questo è l'unico caso che ne autorizza la scrittura nel campo ''Name'' del PN.
Per le autostrade italiane il nome principale deve riprendere unicamente la sigla ufficiale (ad esempio: A1, A3, A4, ecc.)<br/>
==Tabella riepilogativa==
Nei campi alternativi è possibile aggiungere un nome proprio (ad esempio: Autostrada del Sole) e in ultima opzione anche la nomenclatura europea (ad esempio: E64).
<table dir="ltr" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
Non va specificato mai il Comune o la Frazione di appartenenza per le autostrade.
<tr>
<td style="text-align: center;">'''Dove si trova?'''</td>
<td style="text-align: center;">'''Strada'''</td>
<td style="text-align: center;">'''Tipologia'''</td>
<td style="text-align: center;">'''PN'''</td>
<td style="text-align: center;">'''AN'''</td>
<td style="text-align: center;">'''Esempio PN'''</td>
<td style="text-align: center;">'''Esempio AN'''</td>
<td style="text-align: center;">'''Note'''</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="1" rowspan="4">
<div>FUORI dal centro abitato</div>
</td>
<td style="text-align: center;">A</td>
<td style="text-align: center;">Freeway</td>
<td style="text-align: center;">Name: Sigla dell'autostrada
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso dell'autostrada
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: A22
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: A22 del Brennero
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Verificare il flag Toll se a pedaggio.<br />Lock >= 5</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">SS, SR, SPexSS, SP</td>
<td style="text-align: center;">Major, Minor, Primary</td>
<td style="text-align: center;">Name: Sigla della Strada
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso della Strada
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)<br /><br />Se ha un nome:<br />Name: Nome della via comunale


====Strade statali e provinciali====
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
Come per le autostrade, anche per le strade statali e provinciali devono essere riprese le sigle con le quali sono classificate e lasciare al campo "Alt. names" i nomi veri e propri. Ecco alcuni esempi corretti: "SS2", "SP15a", "SS42"; in nomi alternativi si avranno rispettivamente "Strada Statale Cassia", "Strada Provinciale Tiberina", "Strada Statale della Mendola e della Valle di Non".<br/>
<td style="text-align: center;">Name: SS42
E' meglio non specificare il Comune o la Frazione di appartenenza per le strade a carattere statale, eccetto nei casi in cui assumano una denominazione comunale.<br/>
<br />City: No city</td>
Nel caso in cui la strada attraversi un Comune, o una Frazione e abbia un nome locale prevalente, è bene assegnare il nome locale, noto alla maggior parte della popolazione, ad esempio: "Via Nazionale", spostando in "Alt. names" la sigla e il nome della strada statale, o provinciale. In questo caso indicare anche il Comune o la Frazione di appartenenza.<br/>
<td style="text-align: center;">Name: SS42 del Tonale e della Mendola
<br />City: Edolo<br /><br />Name: Via Nazionale


====Rampe d'accesso e d'uscita====
<br />City: Edolo</td>
Le rampe d'accesso e d'uscita dalle autostrade (Freeway) e dalle extraurbane principali (Major Highway) devono essere di tipo "Ramps", come precedentemente illustrato. Il nome assegnato a questi segmenti stradali dovrebbe essere ripreso dalla segnaletica verticale presente sulla strada, in modo da aiutare l'automobilista grazie alla corrispondenza dei nomi.<br/>
<td style="text-align: center;"> </td>
Per non confondere l'utente in fase di ricerca stradale, è bene utilizzare i due formati:<br/>
</tr>
# "[Nome Via Locale]";
<tr>
# "Uscita [Nome uscita].
<td style="text-align: center;">Strade</td>
Ecco alcuni esempi pratici, da tenere a mente:
<td style="text-align: center;">Primary, Street</td>
* se le rampe autostradali portano in due direzioni differenti, si utilizzeranno "Dir. Milano" e "Dir. Venezia";
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
* se la rampa per la strada statale porta a più centri urbani: "Corso Australia, SR47, Trento, Bassano, Treviso, Venezia";
<br />City: No city</td>
* se l'uscita presenta una numerazione oltre al nome di una strada, la rampa verrà chiamata "Uscita 24, Via Nazionale".
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
* se l'uscita porta a più strade, si userà la virgola quale separatore: "Uscita 32, Via Nazionale, Via 4 Novembre 1918".
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
* se l'uscita non presenta numerazione, basterà il nome della via "Uscita per Corso 3 Novembre 1918".<br/>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giuseppe Garibaldi
Qualora vi siano molte indicazioni per l'accesso, o per l'uscita tramite una rampa, cercare di limitarsi a riportare le principali ricordando che la visualizzazione dovrebbe essere ottimizzata per dispositivi mobili.
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giuseppe Garibaldi
<br />City: Bormio</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Rampe di ingresso / uscita alle Highways (Freeway, Major, Minor)</td>
<td style="text-align: center;">Ramps</td>
<td style="text-align: center;" colspan="4" rowspan="1">[[Denominazione delle strade#Rampe|Rampe]]</td>
<td style="text-align: center;">Almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways o Ramps. Da non utilizzare per collegare segmenti <= Primary e/o negli incroci a raso.</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="1" rowspan="2">
<div>DENTRO il centro abitato</div>
</td>
<td style="text-align: center;">SS, SR, SPexSS, SP</td>
<td style="text-align: center;">Major, Minor, Primary</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso della strada
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Nazionale
<br />City: Edolo</td>
<td style="text-align: center;">Name: SS42 del Tonale e della Mendola
<br />City: Edolo</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Strade</td>
<td style="text-align: center;">Primary, Street</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Eventuali altri nomi non ufficiali della strada.</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giosuè Carducci
<br />City: Torino</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;">Il nome della frazione deve essere indicato nella forma: "nomefrazione, nomecomune" (dopo la virgola c'è uno spazio). Non è necessario indicare in AN lo stesso Name e City = Comune.</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;" colspan="1" rowspan="3">
<div>Casi particolari</div>
</td>
<td style="text-align: center;">Parcheggi</td>
<td style="text-align: center;">Parking Lot Road</td>
<td style="text-align: center;" colspan="5" rowspan="1">Guida sui [[parcheggi]]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Ferrovie</td>
<td style="text-align: center;">Railroad</td>
<td colspan="5" style="text-align: center;">Guida sulle [[ferrovie]]</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Tramvie, strade all'interno di condomini, strade all'interno di siti militari o zone inaccessibili, piste ciclabili, mulattiere, sentieri di montagna, vialetti e sentieri nei parchi cittadini...</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;" colspan="5" rowspan="1">Non vanno editate!</td>
</tr>
</table>


====Strade urbane====
(*): per come editare correttamente il nome del comune o della frazione, vedere la [[Centro abitato & City Boundary|guida specifica]].
Si sono individuate delle regole comuni da adottare per una migliore ed uniforme assegnazione del nome alle strade urbane. Il formato generale è il seguente:<br/>
"Via [Nome] [Cognome]"
* Via, Corso, Largo, Piazza, ecc. devono essere tutti scritti con l'iniziale maiuscola;
* I nomi delle strade devono iniziare tutti con la lettera maiuscola;
* Deve essere specificato per intero anche il nome della persona a cui è dedicata la strada;
* Nel caso di date storiche, si utilizza la numerazione araba (non romana) (es: 4, non IV), il mese si scrive per esteso e maiuscolo e si può inserire anche l'anno;
* nel caso di nomi in dialetto, devono essere specificati con l'accento a semplificarne la lettura (Waze in fase di ricerca non considera gli accenti).
Ecco alcuni esempi da tenere a memoria: "Via Alessandro Manzoni", "Corso 4 Novembre 1918", "Via della Pace", "Largo Nazario Sauro", "Via alla Cròs".


====Nuove strade o strade senza denominazione====
Se vuoi leggere le ''Pillole di Paolo'' su quest'argomento, vai [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=34070 qui], [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=36266 qui] e [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=40366 qui].
Nel caso alcune strade non abbiano ancora un nome ufficiale, perché di recente costruzione o perché secondarie, sarà sufficiente indicare il Comune o la Frazione di appartenenza e spuntare la casella "No street".


Torna a [[Italy#Guide_all.27editing]]
Torna a [[Italy]]
[[Category:Italia]]
[[Categoria:Italia]]

Versione delle 08:46, 8 apr 2019

Nomi

  • Le strade devono essere denominate con i nomi ufficiali. Alcune strade possono avere un nome locale non ufficiale, ma esso non dovrà comunque essere scritto nell'indirizzo Primario, bensì eventualmente aggiunto come Nome Alternativo.
  • La prima lettera di ogni nome di via utilizza il carattere maiuscolo, comprese le parole "Via", "Viale", "Corso", "Piazza", "Vicolo"...
  • Le sigle delle autostrade, strade statali, nuove strade Anas, regionali e provinciali sono indicate in maiuscolo e senza spazi (per esempio: A1, SS12, SR31, SP20bis, SS591var, SS20dir, NSA122...).
  • Le lettere puntate non vanno scritte perchè il TTS non le legge correttamente; al loro posto usare il nome per esteso oppure ometterlo se non lo si conosce (per esempio: Via Giuseppe Garibaldi, ma non Via G. Garibaldi).
  • Le informazioni non contenute, pur se sottintese, non vanno inserite.

Numeri

  • Per le date usare i numeri arabi (1, 2, 1945...), anche quando sono scritte con numeri romani (per esempio: Via 4 Novembre e non Via IV Novembre, Via 25 Aprile e non Via XXV Aprile, Via 20 Settembre e non Via XX Settembre). Unica eccezione è Via 1º Maggio (il carattere º non è il simbolo che sta sopra la "à", ma bisogna usare la combinazione Windows: ALT + 167, Mac: ALT + GR + K, Linux: ALT GR + MAIUSC + M). La versione presente sui pannelli stradali va inserita come nome aggiuntivo (AN).
  • Alcune vie sono denominate con aggettivi quali prima, seconda, terza... Essi vanno inseriti con i numeri arabi e apice a: 1ª, 2ª, 3ª... Il simbolo ª si inserisce usando: Windows ALT + 166, Mac ALT + j, Linux ALT GR + MAIUSC + F.
  • I numeri romani (I, VI, XXIII...), usati per papi e re, devono essere seguiti dal carattere apostrofo ' come illustrato nella guida Abbreviazioni del TTS (per esempio: Viale Papa Giovanni XXIII', Via Papa Paolo VI', Via Vittorio Emanuele II').
  • Esempi di toponomastica

    Esempi di toponomastica

  • Esempio di PN e AN

    Esempio di PN e AN

Nome Primario e Nome Alternativo (PN,AN)

Sfruttando la possibilità di aggiungere nomi alternativi alle strade, è possibile gestire in modo più ordinato sia la ricerca delle strade sia la visualizzazione dei nomi dei centri abitati.

I valori principali (detti Nome Primario o PN) sono quelli che normalmente vengono visualizzati sul navigatore.

Il valore impostato Città serve inoltre per generare i city boundaries, ovvero i confini dell'area urbana relativa ad un determinato centro abitato: sul navigatore è l'area sopra cui appare il nome della città. Infatti più strade adiacenti, aventi il campo Città del PN compilato omogeneamente, fanno sì che sul navigatore sia visualizzato appunto quel nome in sovraimpressione sulla mappa, centrato rispetto alla posizione delle strade. Non impostare correttamente il PN implica veder visualizzato sulla mappa un nome o errato o mal posizionato.

I valori aggiuntivi (detti Nome Alternativo o AN) non sono visibili sul navigatore ma sono utili quando si vuole cercare una destinazione.

Il corretto utilizzo di PN e AN è uno dei principali punti che un buon editor deve imparare a memoria. La denominazione delle strade, con i parametri sopra indicati, segue due fondamentali criteri, a seconda che si tratti di strade che attraversano un centro abitato o meno.

Per la definizione di centro abitato e city boundary si rimanda alla guida specifica.

Strade urbane

Le strade locali all'interno di un centro abitato (indicato dai cartelli bianchi ufficiali) hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome del centro abitato relativo:

  • esempio di strada locale in una frazione: PN Street: Viale Regina Margherita, City: Miramare, Rimini. Le strade urbane all'interno di un centro abitato, costituito da una frazione, hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome della frazione relativa (indicata come frazione, comune).

In caso di strada provinciale, regionale o statale all'interno di un centro abitato, oltre a valere esattamente quanto scritto sopra, si deve indicare in AN la sigla della stessa oppure, se esiste, l'eventuale nome completo:

Nel caso la strada provinciale, regionale o statale, pur attraversando il centro abitato, non avesse il nome locale, nel PN si indica solamente la sigla e in AN l'eventuale nome completo:

Strade extraurbane

Le strade extraurbane, ovvero quelle fuori dal centro abitato (indicato dai cartelli bianchi ufficiali), hanno come PN il solo nome della strada e il campo City vuoto (selezionare la casella No city); nell'AN si indica lo stesso nome strada con abbinato il comune a cui appartiene quel territorio:

Discorso a parte sono strade provinciali, regionali, statali e autostrade, che devono avere un PN contenente solo la sigla e senza alcun valore relativo alla City. È consigliabile aggiungere un AN contenente il nome proprio della strada e il comune che il segmento di strada sta attraversando:

Strade Statali declassate: la maggior parte delle Strade Statali sono state declassate a Strade Regionali / Provinciali. Queste strade vanno editate con il nuovo nome (eventualmente anche numero) stabilito dalla Regione / Provincia di competenza.

Rampe

Si ricorda che almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways (Minor Highway, Major Highway o Freeway) o Ramp. Da non utilizzare per collegare segmenti Primary e/o negli incroci a raso.

Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo Minor e Major Highway:

  • inserire solo > Nome Principale (ad esempio: "> Verona" oppure "> A4"); al massimo è consentito un secondo nome ("> Thiene, Asiago");
  • solo nel caso sul cartello sia riportato il nome della strada, inserire Nome Strada > Nome Principale (ad esempio: "SS42 > Mantova", "A4 > Venezia");
  • nel caso di più autostrade si usa lo schema "> A4, A21".

Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo Freeway:

  • rampe dalla viabilità ordinaria in ingresso al casello: inserire Nome Autostrada + Nome Casello (ad esempio: "A4 Verona Sud", "A4 A21 Brescia Centro");
  • rampe successive al casello in entrata nella stessa autostrada: inserire solo > Nome (ad esempio: "> Venezia");
  • rampe successive al casello in entrata in diverse autostrade, inserire Nome Autostrada > Nome (ad esempio: "A4 > Venezia", "A21 > Piacenza");
  • rampe di collegamento tra diverse autostrade: inserire Nome Autostrada > Nome (ad esempio: "A4 > Venezia"). Nel caso di raccordi o varianti inserire Raccordo / Variante + Nome (ad esempio "Raccordo A21") solo se è presente l'indicazione sui cartelli e solo se successivamente è possibile uscire per diverse destinazioni, altrimenti rimane come al punto precedente;
  • rampe in uscita: inserire > Nome Casello (ad esempio: "> Livorno Sud");
  • rampe in uscita numerata o con l'indicazione Uscita nel cartello: inserire Uscita Nome (esempio: "Uscita 8").

N.B. Si utilizza il simbolo > perché viene letto "Direzione" dal TTS (Text to speech) ed occupa meno spazio sullo schermo rispetto all'abbreviazione "Dir."

Attenzione! Il simbolo > va utilizzato ESCLUSIVAMENTE con segmenti di tipo Ramp!

Incroci con ramificazioni

Gli incroci complessi sono spesso editati con le ramificazioni, ad esempio:

In questo caso si consiglia di non impostare il nome ai segmenti che compongono la ramificazione, altrimenti il TTS potrebbe fornire istruzioni di guida fuorvianti e/o errate. Se vuoi maggiori dettagli leggi la guida Incroci canalizzati.

Attenzione! Le ramificazioni vanno editate solo per gli incroci a raso grandi. In tutti gli altri casi gli incroci vanno editati semplificando la geometria a T.

Casi particolari

Le aree industriali localizzate fuori dal centro abitato, se non costituiscono ufficialmente una frazione del comune di appartenenza, non devono aver compilato il campo City del PN, in quanto le loro strade sono extraurbane (sono fuori dal centro abitato). Si dovrà invece compilarlo nell'AN, così che ci sia un'informazione a disposizione del motore di ricerca di Waze.

Nelle regioni bilingue si deve usare la toponomastica italiana nel PN e quella della seconda lingua nell'AN.

In alcune zone d'Italia è d'uso nominare le strade con la dicitura, per esempio, "Località Vascati": si sottolinea che questo è da considerare nome ufficiale della via solo se riportato in almeno un cartello stradale (o nella toponomastica ufficiale comunale). Di conseguenza questo è l'unico caso che ne autorizza la scrittura nel campo Name del PN.

Tabella riepilogativa

Dove si trova? Strada Tipologia PN AN Esempio PN Esempio AN Note
FUORI dal centro abitato
A Freeway Name: Sigla dell'autostrada
City: No city
Name: Nome esteso dell'autostrada
City: No city
Name: A22
City: No city
Name: A22 del Brennero
City: No city
Verificare il flag Toll se a pedaggio.
Lock >= 5
SS, SR, SPexSS, SP Major, Minor, Primary Name: Sigla della Strada
City: No city
Name: Nome esteso della Strada


City: Nome del Comune o della Frazione (*)

Se ha un nome:
Name: Nome della via comunale


City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: SS42
City: No city
Name: SS42 del Tonale e della Mendola


City: Edolo

Name: Via Nazionale


City: Edolo
 
Strade Primary, Street Name: Nome della via comunale
City: No city
Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Via Giuseppe Garibaldi
City: No city
Name: Via Giuseppe Garibaldi
City: Bormio
 
Rampe di ingresso / uscita alle Highways (Freeway, Major, Minor) Ramps Rampe Almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways o Ramps. Da non utilizzare per collegare segmenti <= Primary e/o negli incroci a raso.
DENTRO il centro abitato
SS, SR, SPexSS, SP Major, Minor, Primary Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Nome esteso della strada
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Via Nazionale
City: Edolo
Name: SS42 del Tonale e della Mendola
City: Edolo
 
Strade Primary, Street Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Eventuali altri nomi non ufficiali della strada. Name: Via Giosuè Carducci
City: Torino
  Il nome della frazione deve essere indicato nella forma: "nomefrazione, nomecomune" (dopo la virgola c'è uno spazio). Non è necessario indicare in AN lo stesso Name e City = Comune.
Casi particolari
Parcheggi Parking Lot Road Guida sui parcheggi
Ferrovie Railroad Guida sulle ferrovie
Tramvie, strade all'interno di condomini, strade all'interno di siti militari o zone inaccessibili, piste ciclabili, mulattiere, sentieri di montagna, vialetti e sentieri nei parchi cittadini...   Non vanno editate!

(*): per come editare correttamente il nome del comune o della frazione, vedere la guida specifica.

Se vuoi leggere le Pillole di Paolo su quest'argomento, vai qui, qui e qui.

Torna a Italy