Denominazione delle strade: differenze tra le versioni Cronologia

(Formattazione)
Nessun oggetto della modifica
(25 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
* Le strade devono essere denominate con i '''nomi ufficiali'''. Alcune strade possono avere un nome locale non ufficiale, ma esso non dovrà comunque essere scritto nel ''primary name'', bensì eventualmente nell'''alternate name''.
== Nomi ==
* Le strade devono essere denominate con i '''nomi ufficiali''. Alcune strade possono avere un nome locale non ufficiale, ma esso non dovrà comunque essere scritto nell'indirizzo Primario, bensì eventualmente'' ''aggiunto come Nome Alternativo.'''''
* La prima lettera di ogni nome di via utilizza il '''carattere maiuscolo''', comprese le parole "Via", "Viale", "Corso", "Piazza", "Vicolo"...<gallery>Viale Giuseppe Mazzini.jpg</gallery>
* La prima lettera di ogni nome di via utilizza il '''carattere maiuscolo''', comprese le parole "Via", "Viale", "Corso", "Piazza", "Vicolo"...<gallery>Viale Giuseppe Mazzini.jpg</gallery>
* Le '''sigle''' delle autostrade, strade statali, nuove strade Anas, regionali e provinciali sono indicate in maiuscolo e senza spazi (per esempio: A1, SS12, SR31, SP20bis, SS591var, SS20dir, NSA122...).<gallery>SS494.jpg</gallery>
* Le '''sigle''' delle autostrade, strade statali, nuove strade Anas, regionali e provinciali sono indicate in maiuscolo e senza spazi (per esempio: A1, SS12, SR31, SP20bis, SS591var, SS20dir, NSA122...).<gallery>
File:SR11.png|
</gallery>
* Le '''lettere puntate''' non vanno scritte perchè il TTS non le legge correttamente; al loro posto usare il nome per esteso oppure ometterlo se non lo si conosce (per esempio: Via Giuseppe Garibaldi, ma non Via G. Garibaldi).
* Le '''lettere puntate''' non vanno scritte perchè il TTS non le legge correttamente; al loro posto usare il nome per esteso oppure ometterlo se non lo si conosce (per esempio: Via Giuseppe Garibaldi, ma non Via G. Garibaldi).
* Le informazioni non contenute, pur se sottintese, non vanno inserite.
* Le informazioni non contenute, pur se sottintese, non vanno inserite.
* '''Numeri'''
 
** Per le date usare i numeri arabi (1, 2, 1945...) anche quando sono scritte con numeri romani (per esempio: Via 4 Novembre; unica eccezione Via 1º Maggio). [Il carattere º non è il simbolo che sta sopra la "à", ma bisogna usare, Win: ALT+167 - Mac: ALT+GR+K - Lin:  ALT GR+MAIUSC+ M] La versione presente sui pannelli stradali va inserita come nome aggiuntivo (AN).
== Numeri ==
** Per le vie denominate prima seconda terza ecc. va inserita con i numeri arabi in questo modo 1ª 2ª 3ª [il simbolo ª si inserisce usando Win ALT+166 - Mac: ALT+j - Lin: ALT GR+MAIUSC+F]
* Per le '''date''' usare i numeri arabi (1, 2, 1945...), anche quando sono scritte con numeri romani (per esempio: Via 4 Novembre e non Via IV Novembre, Via 25 Aprile e non Via XXV Aprile, Via 20 Settembre e non Via XX Settembre). Unica eccezione è Via 1º Maggio (il carattere º non è il simbolo che sta sopra la "à", ma bisogna usare la combinazione Windows: ALT + 167, Mac: ALT + GR + K, Linux: ALT GR + MAIUSC + M). La versione presente sui pannelli stradali va inserita come nome aggiuntivo (AN).
** I numeri romani (I, VI, XXIII...), usati per papi e re, devono essere seguiti dal carattere apostrofo ' come illustrato nella guida [http://docs.wme-tools.com/index.php/guide-all-editing/10-abbreviazioni-del-tts Abbreviazioni del TTS] (per esempio: Viale Papa Giovanni XXIII', Via Papa Paolo VI', Via Vittorio Emanuele II').
* Alcune vie sono denominate con aggettivi quali '''prima, seconda, terza...''' Essi vanno inseriti con i numeri arabi e apice a: , , ... Il simbolo ª si inserisce usando: Windows ALT + 166, Mac ALT + j, Linux ALT GR + MAIUSC + F.
** In caso di vie che fanno riferimento a una data il numero deve essere quello arabo (esempio "Via XXV Aprile" va editata "Via 25 Aprile" oppure "Via XX Settembre" va editata "Via 20 Settembre").
* I numeri romani (I, VI, XXIII...), usati per '''papi e re''', devono essere seguiti dal carattere apostrofo ' come illustrato nella guida [[Abbreviazioni del TTS]] (per esempio: Viale Papa Giovanni XXIII', Via Papa Paolo VI', Via Vittorio Emanuele II').<gallery>
<gallery>
Denominazione vie errate corrette.jpg | Esempi di toponomastica
Denominazione vie errate corrette.jpg | Esempi di toponomastica
PN AN.jpg | Esempio di PN e AN
PN AN.jpg | Esempio di PN e AN
</gallery>
</gallery>
Sfruttando poi la possibilità di aggiungere nomi alternativi alle strade, è possibile gestire in modo più ordinato sia la ricerca delle strade sia la visualizzazione dei nomi dei centri abitati.


I '''valori principali''' (detti ''Primary Name'' o '''PN''') sono quelli che normalmente vengono visualizzati sul navigatore.<br />
== Nome Primario e Nome Alternativo (PN,AN) ==
Il valore impostato di City serve inoltre per generare i ''city boundaries'', ovvero i confini dell'area urbana relativa ad un determinato comune / frazione: sul navigatore è quell'area sulla quale campeggia il nome della città (scegliendo "Editor Mappa" come colore mappa, l'area del city boundary ha graficamente un colore diverso). Inoltre più strade adiacenti, aventi il campo ''City'' del PN compilato omogeneamente, fanno sì che sul navigatore sia visualizzato appunto quel nome in sovraimpressione sulla mappa, centrato rispetto alla posizione delle strade. '''Non impostare correttamente il PN implica veder visualizzato sulla mappa un nome o errato o mal posizionato.'''
Sfruttando la possibilità di aggiungere nomi alternativi alle strade, è possibile gestire in modo più ordinato sia la ricerca delle strade sia la visualizzazione dei nomi dei centri abitati.


I '''valori aggiuntivi''' (detti ''Alternate Name'' o '''AN''') non sono visibili sul navigatore ma sono utili per il motore di ricerca della strada, quando si vuole impostare una destinazione.
I '''valori principali''' (detti Nome Primario o '''PN''') sono quelli che normalmente vengono visualizzati sul navigatore.
 
Il valore impostato Città serve inoltre per generare i ''city boundaries'', ovvero i confini dell'area urbana relativa ad un determinato centro abitato: sul navigatore è l'area sopra cui appare il nome della città. Infatti più strade adiacenti, aventi il campo ''Città'' del PN compilato omogeneamente, fanno sì che sul navigatore sia visualizzato appunto quel nome in sovraimpressione sulla mappa, centrato rispetto alla posizione delle strade. '''Non impostare correttamente il PN implica veder visualizzato sulla mappa un nome o errato o mal posizionato.'''
 
I '''valori aggiuntivi''' (detti Nome Alternativo o '''AN''') non sono visibili sul navigatore ma sono utili quando si vuole cercare una destinazione.


'''Il corretto utilizzo di PN e AN è uno dei principali punti che un buon editor deve imparare a memoria.''' La denominazione delle strade, con i parametri sopra indicati, segue due fondamentali criteri, a seconda che si tratti di strade che attraversano un centro abitato o meno.
'''Il corretto utilizzo di PN e AN è uno dei principali punti che un buon editor deve imparare a memoria.''' La denominazione delle strade, con i parametri sopra indicati, segue due fondamentali criteri, a seconda che si tratti di strade che attraversano un centro abitato o meno.


Per la definizione di Centro abitato e City Boundary si rimanda alla [http://docs.wme-tools.com/index.php/guide-all-editing/54-centro-abitato-city-boundary Guida specifica].
Per la definizione di centro abitato e city boundary si rimanda alla [[Centro abitato & City Boundary|guida specifica]].


== Strade urbane ==
== Strade urbane ==
Le strade urbane all'interno di un '''centro abitato''' (comune) hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome del comune relativo:
Le strade locali all'interno di un '''centro abitato''' (indicato dai cartelli bianchi ufficiali) hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome del centro abitato relativo:
* esempio [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=4&amp;lat=41.89912&amp;lon=12.49163&amp;layers=1509&amp;segments=208767802,208547571,83882442,83882857,83882856,83879127,137018208,83879126,83877159,83879177,103381749,83879176,83879174,119188824,83882443,83879158 strada urbana in un comune]: PN Street: Via Nazionale, City: Roma.
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=4&amp;lat=41.89912&amp;lon=12.49163&amp;layers=1509&amp;segments=208767802,208547571,83882442,83882857,83882856,83879127,137018208,83879126,83877159,83879177,103381749,83879176,83879174,119188824,83882443,83879158 strada locale in un capoluogo comunale]: PN Street -> Via Nazionale, City -> Roma;


Le strade urbane all'interno di un '''centro abitato''' (frazione), hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome della frazione relativa (indicata come ''frazione, comune''):
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=4&amp;lat=44.03343&amp;lon=12.61882&amp;layers=1509&amp;segments=83077911,83077922,83077924,83077925,143076680,143076681,143076679,83077944,83077945,83080295 strada locale in una frazione]: PN Street: Viale Regina Margherita, City: Miramare, Rimini. Le strade urbane all'interno di un '''centro abitato,''' costituito da una frazione, hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome della frazione relativa (indicata come ''frazione, comune'').
* esempio [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=4&amp;lat=44.03343&amp;lon=12.61882&amp;layers=1509&amp;segments=83077911,83077922,83077924,83077925,143076680,143076681,143076679,83077944,83077945,83080295 strada urbana in una frazione]: PN Street: Viale Regina Margherita, City: Miramare, Rimini.


In caso di '''strada provinciale, regionale o statale''' all'interno di un '''centro abitato''', oltre a valere esattamente quanto scritto sopra, si deve indicare in AN la sigla della stessa oppure, se esiste, l'eventuale nome completo:
In caso di '''strada provinciale, regionale o statale''' all'interno di un '''centro abitato''', oltre a valere esattamente quanto scritto sopra, si deve indicare in AN la sigla della stessa oppure, se esiste, l'eventuale nome completo:
Riga 35: Riga 39:


Nel caso la '''strada provinciale, regionale o statale''', pur attraversando il '''centro abitato''', non avesse il nome locale, nel PN si indica solamente la sigla e in AN l'eventuale nome completo:
Nel caso la '''strada provinciale, regionale o statale''', pur attraversando il '''centro abitato''', non avesse il nome locale, nel PN si indica solamente la sigla e in AN l'eventuale nome completo:
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?zoom=6&lat=45.44246&lon=9.11443&layers=1285&segments=180568858&env=row strada provinciale, regionale o statale all'interno del centro abitato]: PN Street: SS494, City: Corsico; AN Street: SS494 Vigevanese, City: Corsico.
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?zoom=6&lat=45.44246&lon=9.11443&layers=1285&segments=180568858&env=row strada provinciale, regionale o statale all'interno del centro abitato]: PN Street: SS494, City: Corsico; AN Street: SS494 Vigevanese, City: Corsico. [N.B. Questo esempio non è più valido, deve essere aggiornato]


== Strade extraurbane ==
== Strade extraurbane ==
Le strade extraurbane, ovvero quelle '''fuori''' dal centro abitato, hanno come PN il solo nome della strada e '''il campo City deve rimanere vuoto''' (selezionare la casella ''No city''); nell'AN si indica lo stesso nome strada con abbinato il comune a cui appartiene quel territorio:
Le strade extraurbane, ovvero quelle '''fuori''' dal centro abitato (indicato dai cartelli bianchi ufficiali), hanno come PN il solo nome della strada e '''il campo ''City'' vuoto''' (selezionare la casella ''No city''); nell'AN si indica lo stesso nome strada con abbinato il comune a cui appartiene quel territorio:
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=3&amp;lat=43.73326&amp;lon=10.4313&amp;layers=1509&amp;segments=167871921,163940883 PN su strada extraurbana]: Street: Via Giacomo Puccini, City: No City;
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=3&amp;lat=43.73326&amp;lon=10.4313&amp;layers=1509&amp;segments=167871921,163940883 PN su strada extraurbana]: Street: Via Giacomo Puccini, City: No City;
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=3&amp;lat=43.73326&amp;lon=10.4313&amp;layers=1509&amp;segments=167871921,163940883 AN su strada extraurbana]: Street: Via Giacomo Puccini, City: San Giuliano Terme.
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=3&amp;lat=43.73326&amp;lon=10.4313&amp;layers=1509&amp;segments=167871921,163940883 AN su strada extraurbana]: Street: Via Giacomo Puccini, City: San Giuliano Terme.


Discorso a parte sono '''strade provinciali, regionali, statali e autostrade''', che devono avere un PN contenente solo la sigla e senza alcun valore relativo alla ''City''. È consigliabile aggiungere un AN contenente il nome proprio della strada e con il comune che il segmento di strada sta attraversando:
Discorso a parte sono '''strade provinciali, regionali, statali e autostrade''', che devono avere un PN contenente solo la sigla e senza alcun valore relativo alla ''City''. È consigliabile aggiungere un AN contenente il nome proprio della strada e il comune che il segmento di strada sta attraversando:
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=2&amp;lat=41.65088&amp;lon=15.35413&amp;layers=1509&amp;segments=81104054,81102967,81103736 strada provinciale, regionale o statale fuori dal centro abitato]: PN Street: SP13, City: No City; AN Street: SP13 Foggia - Torremaggiore, City: San Severo.
* esempio di [https://www.waze.com/editor/?env=row&amp;zoom=2&amp;lat=41.65088&amp;lon=15.35413&amp;layers=1509&amp;segments=81104054,81102967,81103736 strada provinciale, regionale o statale fuori dal centro abitato]: PN Street: SP13, City: No City; AN Street: SP13 Foggia - Torremaggiore, City: San Severo.


Riga 48: Riga 52:


== Rampe ==
== Rampe ==
:Si ricorda che almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways (Minor Highways, Major Highways o Freeway) o Ramps. Da non utilizzare per collegare segmenti Primary e/o negli incroci a raso!
:Si ricorda che almeno uno dei segmenti collegati da una ''Ramp'' dev'essere di tipo ''Highways'' (''Minor Highway'', ''Major Highway'' o ''Freeway'') o ''Ramp''. Da non utilizzare per collegare segmenti ''Primary'' e/o negli incroci a raso.
:'''I segmenti di tipo ''Ramp'' vanno sempre impostati senza città (No City).'''


Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo '''Minor e Major Highways''':
Segmenti di tipo ''Ramp'' collegati alle strade di tipo '''''Minor'' e ''Major Highway''''':
* inserire solo '''> Nome Principale''' (ad esempio: ''> Verona, > A4''); al massimo è consentito un secondo nome;
* inserire solo '''> Nome Principale''' (ad esempio: "> Verona" oppure "> A4"); al massimo è consentito un secondo nome ("> Thiene, Asiago");
* solo nel caso sul cartello sia riportato il nome della strada, inserire '''Nome Strada + > Nome Principale''' (ad esempio: ''SS42 > Mantova'', ''A4 > Venezia'');
* solo nel caso sul cartello sia riportato il nome della strada, inserire '''Nome Strada > Nome Principale''' (ad esempio: "SS42 > Mantova", "A4 > Venezia");
* nel caso di più autostrade si usa la formula '''> A4, A21'''.
* nel caso di più autostrade si usa lo schema "> A4, A21".


Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo '''Freeways''':
Segmenti di tipo ''Ramp'' collegati alle strade di tipo '''''Freeway''''':
* rampe dalla viabilità ordinaria in ingresso al casello: inserire '''Nome Autostrada + Nome Casello''' (ad esempio: ''A4 Verona Sud''''A4 A21 Brescia Centro'');
* rampe dalla viabilità ordinaria in ingresso al casello: inserire '''Nome Autostrada + Nome Casello''' (ad esempio: "A4 Verona Sud""A4 A21 Brescia Centro");
* rampe successive al casello in entrata nella stessa autostrada: inserire solo '''> Nome''' (ad esempio: ''> Venezia'');
* rampe successive al casello in entrata nella stessa autostrada: inserire solo '''> Nome''' (ad esempio: "> Venezia");
* rampe successive al casello in entrata in diverse autostrade, inserire '''Nome Autostrada > Nome''' (ad esempio: ''A4 > Venezia'', ''A21 > Piacenza'');
* rampe successive al casello in entrata in diverse autostrade, inserire '''Nome Autostrada > Nome''' (ad esempio: "A4 > Venezia", "A21 > Piacenza");
* rampe di collegamento tra diverse autostrade: inserire '''Nome Autostrada > Nome''' (ad esempio: ''A4 > Venezia''). Nel caso di raccordi o varianti inserire ''Raccordo / Variante + Nome'' (ad esempio ''Raccordo A21'') solo se è presente l'indicazione sui cartelli e solo se successivamente è possibile uscire per diverse destinazioni, altrimenti rimane come al punto precedente;
* rampe di collegamento tra diverse autostrade: inserire '''Nome Autostrada > Nome''' (ad esempio: "A4 > Venezia"). Nel caso di raccordi o varianti inserire '''Raccordo / Variante + Nome''' (ad esempio "Raccordo A21") solo se è presente l'indicazione sui cartelli e solo se successivamente è possibile uscire per diverse destinazioni, altrimenti rimane come al punto precedente;
* rampe in uscita: inserire '''> Nome Casello''' (ad esempio: ''> Livorno Sud'');
* rampe in uscita: inserire '''> Nome Casello''' (ad esempio: "> Livorno Sud");
* rampe in uscita numerata o con l'indicazione Uscita nel cartello: inserire '''Uscita Nome''' (esempio: Uscita 8).
* rampe in uscita numerata o con l'indicazione Uscita nel cartello: inserire '''Uscita Nome''' (esempio: "Uscita 8").


'''N.B.''' Si utilizza il simbolo '''>''' perché sarà letto "Direzione" dal TTS (Text to speech) ed occupa meno spazio sullo schermo del vecchio "Dir."
N.B. Si utilizza il simbolo '''>''' perché viene letto "Direzione" dal TTS (Text to speech) ed occupa meno spazio sullo schermo rispetto all'abbreviazione "Dir."


:'''Attenzione! Il simbolo > va utilizzato ESCLUSIVAMENTE con segmenti di tipo Ramp!'''
:'''Attenzione! Il simbolo " > " va utilizzato ESCLUSIVAMENTE con segmenti di tipo ''Ramp''!'''


== Incroci con ramificazioni ==
== Incroci con ramificazioni ==
Gli incroci grandi, spesso sono editati con le ramificazioni, ad esempio:
Gli incroci complessi sono spesso editati con le ramificazioni, ad esempio:
<gallery>ramificazioni.jpg|Incrocio con ramificazioni</gallery>
<gallery>ramificazioni.jpg|Incrocio con ramificazioni</gallery>
In questo caso, tutti i segmenti che compongono la ramificazione '''NON''' devono avere il nome impostato, altrimenti il TTS fornirà delle istruzioni di guida fuorvianti e/o errate.
In questo caso si consiglia di non impostare il nome ai segmenti che compongono la ramificazione, altrimenti il TTS potrebbe fornire istruzioni di guida fuorvianti e/o errate. Se vuoi maggiori dettagli leggi la guida [[Incroci canalizzati]].
:'''Attenzione!''' Le ramificazioni vanno editate solo per gli incroci a raso grandi. In tutti gli altri casi gli incroci vanno editati semplificando la geometria a T.
:'''Attenzione!''' Le ramificazioni vanno editate solo per gli incroci a raso grandi. In tutti gli altri casi gli incroci vanno editati semplificando la geometria a T.
== Casi particolari ==
== Casi particolari ==
Le '''aree industriali''' localizzate fuori dal centro abitato, se non costituiscono ufficialmente una frazione del comune di appartenenza, non devono aver compilato il campo ''City'' del PN, in quanto le loro strade sono extraurbane (sono fuori dal centro abitato). Si dovrà invece compilarlo nell'AN, così che ci sarà un'informazione a disposizione del motore di ricerca di Waze.
Le '''aree industriali''' localizzate fuori dal centro abitato, se non costituiscono ufficialmente un centro abitato (presenza di cartelli bianchi regolamentari), non devono aver compilato il campo ''City'' del PN, in quanto le loro strade sono extraurbane. Si dovrà invece compilarlo nell'AN, così che ci sia un'informazione a disposizione del motore di ricerca di Waze.


Nelle '''regioni bilingue''' si deve usare la toponomastica italiana nel PN e quella della seconda lingua nell'AN.
Nelle '''regioni bilingue''' si deve usare la toponomastica italiana nel PN e quella della seconda lingua nell'AN.
Riga 96: Riga 101:
<td style="text-align: center;">A</td>
<td style="text-align: center;">A</td>
<td style="text-align: center;">Freeway</td>
<td style="text-align: center;">Freeway</td>
<td style="text-align: center;">Name: Sigla dell'autostrada<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Sigla dell'autostrada
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso dell'autostrada<br />City: No city</td>
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: A22<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso dell'autostrada
<td style="text-align: center;">Name: A22 del Brennero<br />City: No city</td>
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: A22
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: A22 del Brennero
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Verificare il flag Toll se a pedaggio.<br />Lock >= 5</td>
<td style="text-align: center;">Verificare il flag Toll se a pedaggio.<br />Lock >= 5</td>
</tr>
</tr>
Riga 105: Riga 114:
<td style="text-align: center;">SS, SR, SPexSS, SP</td>
<td style="text-align: center;">SS, SR, SPexSS, SP</td>
<td style="text-align: center;">Major, Minor, Primary</td>
<td style="text-align: center;">Major, Minor, Primary</td>
<td style="text-align: center;">Name: Sigla della Strada<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Sigla della Strada
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso della Strada<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)<br /><br />Se ha un nome:<br />Name: Nome della via comunale<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: SS42<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso della Strada
<td style="text-align: center;">Name: SS42 del Tonale e della Mendola<br />City: Edolo<br /><br />Name: Via Nazionale<br />City: Edolo</td>
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)<br /><br />Se ha un nome:<br />Name: Nome della via comunale
 
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: SS42
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: SS42 del Tonale e della Mendola
<br />City: Edolo<br /><br />Name: Via Nazionale
 
<br />City: Edolo</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;"> </td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Strade</td>
<td style="text-align: center;">Strade</td>
<td style="text-align: center;">Primary, Streets</td>
<td style="text-align: center;">Primary, Street</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giuseppe Garibaldi<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
<td style="text-align: center;">Name: Via Giuseppe Garibaldi<br />City: Bormio</td>
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giuseppe Garibaldi
<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giuseppe Garibaldi
<br />City: Bormio</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;"> </td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Rampe di ingresso/uscita alle Highways (Freeway, Major, Minor)</td>
<td style="text-align: center;">Rampe di ingresso / uscita alle Highways (Freeway, Major, Minor)</td>
<td style="text-align: center;">Ramps</td>
<td style="text-align: center;">Ramps</td>
<td style="text-align: center;" colspan="4" rowspan="1">[[Denominazione delle strade#Rampe|Rampe]]</td>
<td style="text-align: center;" colspan="4" rowspan="1">[[Denominazione delle strade#Rampe|Rampe]]</td>
Riga 132: Riga 153:
<td style="text-align: center;">SS, SR, SPexSS, SP</td>
<td style="text-align: center;">SS, SR, SPexSS, SP</td>
<td style="text-align: center;">Major, Minor, Primary</td>
<td style="text-align: center;">Major, Minor, Primary</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso della strada<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Nazionale<br />City: Edolo</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome esteso della strada
<td style="text-align: center;">Name: SS42 del Tonale e della Mendola<br />City: Edolo</td>
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Nazionale
<br />City: Edolo</td>
<td style="text-align: center;">Name: SS42 del Tonale e della Mendola
<br />City: Edolo</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;"> </td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Strade</td>
<td style="text-align: center;">Strade</td>
<td style="text-align: center;">Primary, Streets</td>
<td style="text-align: center;">Primary, Street</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Name: Nome della via comunale
<br />City: Nome del Comune o della Frazione (*)</td>
<td style="text-align: center;">Eventuali altri nomi non ufficiali della strada.</td>
<td style="text-align: center;">Eventuali altri nomi non ufficiali della strada.</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giosuè Carducci<br />City: Torino</td>
<td style="text-align: center;">Name: Via Giosuè Carducci
<br />City: Torino</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;">Il nome della frazione deve essere indicato nella forma: "nomefrazione, nomecomune" (dopo la virgola c'è uno spazio). Non è necessario indicare in AN lo stesso Name e City = Comune.</td>
<td style="text-align: center;">Il nome della frazione deve essere indicato nella forma: "nomefrazione, nomecomune" (dopo la virgola c'è uno spazio). Non è necessario indicare in AN lo stesso Name e City = Comune.</td>
Riga 153: Riga 180:
<td style="text-align: center;">Parcheggi</td>
<td style="text-align: center;">Parcheggi</td>
<td style="text-align: center;">Parking Lot Road</td>
<td style="text-align: center;">Parking Lot Road</td>
<td style="text-align: center;" colspan="5" rowspan="1">[http://docs.wme-tools.com/index.php/guide-all-editing/28-i-parcheggi Guida sui parcheggi]</td>
<td style="text-align: center;" colspan="5" rowspan="1">Guida sui [[parcheggi]]</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Ferrovie</td>
<td style="text-align: center;">Ferrovie</td>
<td style="text-align: center;">Railroad</td>
<td style="text-align: center;">Railroad</td>
<td style="text-align: center;">Name: Ferrovia<br />City: No city</td>
<td colspan="5" style="text-align: center;">Guida sulle [[ferrovie]]</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;">Name: Ferrovia<br />City: No city</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;">Da non collegare alla viabilità ordinaria!<br />Livello -5<br />Lock >= 5</td>
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">Tramvie, Strade all'interno di condomini, Strade all'interno di siti militari o zone offlimits, Piste ciclabili, mulattiere, sentieri di montagna, vialetti e sentieri nei parchi cittadini...</td>
<td style="text-align: center;">Tramvie, strade all'interno di condomini, strade all'interno di siti militari o zone inaccessibili, piste ciclabili, mulattiere, sentieri di montagna, vialetti e sentieri nei parchi cittadini...</td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;"> </td>
<td style="text-align: center;" colspan="5" rowspan="1">Non vanno editate!</td>
<td style="text-align: center;" colspan="5" rowspan="1">Non vanno editate!</td>
Riga 171: Riga 194:
</table>
</table>


(*): per come editare correttamente il nome del Comune o della Frazione, vedere la [[Centro abitato & City Boundary|guida specifica]].
(*): per come editare correttamente il nome del comune o della frazione, vedere la [[Centro abitato & City Boundary|guida specifica]].


Se vuoi leggere le ''Pillole di Paolo'' su quest'argomento, vai [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=34070 qui], [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=36266 qui] e [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=40366 qui].
Se vuoi leggere le ''Pillole di Paolo'' su quest'argomento, vai [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=34070 qui], [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=36266 qui] e [https://www.waze.com/forum/viewtopic.php?f=28&t=40366 qui].
 
<br />
Torna a [[Italy]]
<br />
[[Categoria:Italia]]
Torna a [[Pagina principale]]

Versione delle 20:15, 29 feb 2020

Nomi

  • Le strade devono essere denominate con i nomi ufficiali. Alcune strade possono avere un nome locale non ufficiale, ma esso non dovrà comunque essere scritto nell'indirizzo Primario, bensì eventualmente aggiunto come Nome Alternativo.
  • La prima lettera di ogni nome di via utilizza il carattere maiuscolo, comprese le parole "Via", "Viale", "Corso", "Piazza", "Vicolo"...
  • Le sigle delle autostrade, strade statali, nuove strade Anas, regionali e provinciali sono indicate in maiuscolo e senza spazi (per esempio: A1, SS12, SR31, SP20bis, SS591var, SS20dir, NSA122...).
  • Le lettere puntate non vanno scritte perchè il TTS non le legge correttamente; al loro posto usare il nome per esteso oppure ometterlo se non lo si conosce (per esempio: Via Giuseppe Garibaldi, ma non Via G. Garibaldi).
  • Le informazioni non contenute, pur se sottintese, non vanno inserite.

Numeri

  • Per le date usare i numeri arabi (1, 2, 1945...), anche quando sono scritte con numeri romani (per esempio: Via 4 Novembre e non Via IV Novembre, Via 25 Aprile e non Via XXV Aprile, Via 20 Settembre e non Via XX Settembre). Unica eccezione è Via 1º Maggio (il carattere º non è il simbolo che sta sopra la "à", ma bisogna usare la combinazione Windows: ALT + 167, Mac: ALT + GR + K, Linux: ALT GR + MAIUSC + M). La versione presente sui pannelli stradali va inserita come nome aggiuntivo (AN).
  • Alcune vie sono denominate con aggettivi quali prima, seconda, terza... Essi vanno inseriti con i numeri arabi e apice a: 1ª, 2ª, 3ª... Il simbolo ª si inserisce usando: Windows ALT + 166, Mac ALT + j, Linux ALT GR + MAIUSC + F.
  • I numeri romani (I, VI, XXIII...), usati per papi e re, devono essere seguiti dal carattere apostrofo ' come illustrato nella guida Abbreviazioni del TTS (per esempio: Viale Papa Giovanni XXIII', Via Papa Paolo VI', Via Vittorio Emanuele II').
  • Esempi di toponomastica

    Esempi di toponomastica

  • Esempio di PN e AN

    Esempio di PN e AN

Nome Primario e Nome Alternativo (PN,AN)

Sfruttando la possibilità di aggiungere nomi alternativi alle strade, è possibile gestire in modo più ordinato sia la ricerca delle strade sia la visualizzazione dei nomi dei centri abitati.

I valori principali (detti Nome Primario o PN) sono quelli che normalmente vengono visualizzati sul navigatore.

Il valore impostato Città serve inoltre per generare i city boundaries, ovvero i confini dell'area urbana relativa ad un determinato centro abitato: sul navigatore è l'area sopra cui appare il nome della città. Infatti più strade adiacenti, aventi il campo Città del PN compilato omogeneamente, fanno sì che sul navigatore sia visualizzato appunto quel nome in sovraimpressione sulla mappa, centrato rispetto alla posizione delle strade. Non impostare correttamente il PN implica veder visualizzato sulla mappa un nome o errato o mal posizionato.

I valori aggiuntivi (detti Nome Alternativo o AN) non sono visibili sul navigatore ma sono utili quando si vuole cercare una destinazione.

Il corretto utilizzo di PN e AN è uno dei principali punti che un buon editor deve imparare a memoria. La denominazione delle strade, con i parametri sopra indicati, segue due fondamentali criteri, a seconda che si tratti di strade che attraversano un centro abitato o meno.

Per la definizione di centro abitato e city boundary si rimanda alla guida specifica.

Strade urbane

Le strade locali all'interno di un centro abitato (indicato dai cartelli bianchi ufficiali) hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome del centro abitato relativo:

  • esempio di strada locale in una frazione: PN Street: Viale Regina Margherita, City: Miramare, Rimini. Le strade urbane all'interno di un centro abitato, costituito da una frazione, hanno il PN impostato col nome locale della strada e il nome della frazione relativa (indicata come frazione, comune).

In caso di strada provinciale, regionale o statale all'interno di un centro abitato, oltre a valere esattamente quanto scritto sopra, si deve indicare in AN la sigla della stessa oppure, se esiste, l'eventuale nome completo:

Nel caso la strada provinciale, regionale o statale, pur attraversando il centro abitato, non avesse il nome locale, nel PN si indica solamente la sigla e in AN l'eventuale nome completo:

Strade extraurbane

Le strade extraurbane, ovvero quelle fuori dal centro abitato (indicato dai cartelli bianchi ufficiali), hanno come PN il solo nome della strada e il campo City vuoto (selezionare la casella No city); nell'AN si indica lo stesso nome strada con abbinato il comune a cui appartiene quel territorio:

Discorso a parte sono strade provinciali, regionali, statali e autostrade, che devono avere un PN contenente solo la sigla e senza alcun valore relativo alla City. È consigliabile aggiungere un AN contenente il nome proprio della strada e il comune che il segmento di strada sta attraversando:

Strade Statali declassate: la maggior parte delle Strade Statali sono state declassate a Strade Regionali / Provinciali. Queste strade vanno editate con il nuovo nome (eventualmente anche numero) stabilito dalla Regione / Provincia di competenza.

Rampe

Si ricorda che almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways (Minor Highway, Major Highway o Freeway) o Ramp. Da non utilizzare per collegare segmenti Primary e/o negli incroci a raso.
I segmenti di tipo Ramp vanno sempre impostati senza città (No City).

Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo Minor e Major Highway:

  • inserire solo > Nome Principale (ad esempio: "> Verona" oppure "> A4"); al massimo è consentito un secondo nome ("> Thiene, Asiago");
  • solo nel caso sul cartello sia riportato il nome della strada, inserire Nome Strada > Nome Principale (ad esempio: "SS42 > Mantova", "A4 > Venezia");
  • nel caso di più autostrade si usa lo schema "> A4, A21".

Segmenti di tipo Ramp collegati alle strade di tipo Freeway:

  • rampe dalla viabilità ordinaria in ingresso al casello: inserire Nome Autostrada + Nome Casello (ad esempio: "A4 Verona Sud", "A4 A21 Brescia Centro");
  • rampe successive al casello in entrata nella stessa autostrada: inserire solo > Nome (ad esempio: "> Venezia");
  • rampe successive al casello in entrata in diverse autostrade, inserire Nome Autostrada > Nome (ad esempio: "A4 > Venezia", "A21 > Piacenza");
  • rampe di collegamento tra diverse autostrade: inserire Nome Autostrada > Nome (ad esempio: "A4 > Venezia"). Nel caso di raccordi o varianti inserire Raccordo / Variante + Nome (ad esempio "Raccordo A21") solo se è presente l'indicazione sui cartelli e solo se successivamente è possibile uscire per diverse destinazioni, altrimenti rimane come al punto precedente;
  • rampe in uscita: inserire > Nome Casello (ad esempio: "> Livorno Sud");
  • rampe in uscita numerata o con l'indicazione Uscita nel cartello: inserire Uscita Nome (esempio: "Uscita 8").

N.B. Si utilizza il simbolo > perché viene letto "Direzione" dal TTS (Text to speech) ed occupa meno spazio sullo schermo rispetto all'abbreviazione "Dir."

Attenzione! Il simbolo " > " va utilizzato ESCLUSIVAMENTE con segmenti di tipo Ramp!

Incroci con ramificazioni

Gli incroci complessi sono spesso editati con le ramificazioni, ad esempio:

In questo caso si consiglia di non impostare il nome ai segmenti che compongono la ramificazione, altrimenti il TTS potrebbe fornire istruzioni di guida fuorvianti e/o errate. Se vuoi maggiori dettagli leggi la guida Incroci canalizzati.

Attenzione! Le ramificazioni vanno editate solo per gli incroci a raso grandi. In tutti gli altri casi gli incroci vanno editati semplificando la geometria a T.

Casi particolari

Le aree industriali localizzate fuori dal centro abitato, se non costituiscono ufficialmente un centro abitato (presenza di cartelli bianchi regolamentari), non devono aver compilato il campo City del PN, in quanto le loro strade sono extraurbane. Si dovrà invece compilarlo nell'AN, così che ci sia un'informazione a disposizione del motore di ricerca di Waze.

Nelle regioni bilingue si deve usare la toponomastica italiana nel PN e quella della seconda lingua nell'AN.

In alcune zone d'Italia è d'uso nominare le strade con la dicitura, per esempio, "Località Vascati": si sottolinea che questo è da considerare nome ufficiale della via solo se riportato in almeno un cartello stradale (o nella toponomastica ufficiale comunale). Di conseguenza questo è l'unico caso che ne autorizza la scrittura nel campo Name del PN.

Tabella riepilogativa

Dove si trova? Strada Tipologia PN AN Esempio PN Esempio AN Note
FUORI dal centro abitato
A Freeway Name: Sigla dell'autostrada
City: No city
Name: Nome esteso dell'autostrada
City: No city
Name: A22
City: No city
Name: A22 del Brennero
City: No city
Verificare il flag Toll se a pedaggio.
Lock >= 5
SS, SR, SPexSS, SP Major, Minor, Primary Name: Sigla della Strada
City: No city
Name: Nome esteso della Strada


City: Nome del Comune o della Frazione (*)

Se ha un nome:
Name: Nome della via comunale


City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: SS42
City: No city
Name: SS42 del Tonale e della Mendola


City: Edolo

Name: Via Nazionale


City: Edolo
 
Strade Primary, Street Name: Nome della via comunale
City: No city
Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Via Giuseppe Garibaldi
City: No city
Name: Via Giuseppe Garibaldi
City: Bormio
 
Rampe di ingresso / uscita alle Highways (Freeway, Major, Minor) Ramps Rampe Almeno uno dei segmenti collegati da una Ramp dev'essere di tipo Highways o Ramps. Da non utilizzare per collegare segmenti <= Primary e/o negli incroci a raso.
DENTRO il centro abitato
SS, SR, SPexSS, SP Major, Minor, Primary Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Nome esteso della strada
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Name: Via Nazionale
City: Edolo
Name: SS42 del Tonale e della Mendola
City: Edolo
 
Strade Primary, Street Name: Nome della via comunale
City: Nome del Comune o della Frazione (*)
Eventuali altri nomi non ufficiali della strada. Name: Via Giosuè Carducci
City: Torino
  Il nome della frazione deve essere indicato nella forma: "nomefrazione, nomecomune" (dopo la virgola c'è uno spazio). Non è necessario indicare in AN lo stesso Name e City = Comune.
Casi particolari
Parcheggi Parking Lot Road Guida sui parcheggi
Ferrovie Railroad Guida sulle ferrovie
Tramvie, strade all'interno di condomini, strade all'interno di siti militari o zone inaccessibili, piste ciclabili, mulattiere, sentieri di montagna, vialetti e sentieri nei parchi cittadini...   Non vanno editate!

(*): per come editare correttamente il nome del comune o della frazione, vedere la guida specifica.

Se vuoi leggere le Pillole di Paolo su quest'argomento, vai qui, qui e qui.

Torna a Pagina principale