(+dvojjjazycnost) |
(→Názvy častí obce: +zozn) |
||
Riadok 18: | Riadok 18: | ||
Mestské časti Bratislavy (Rača, Petržalka) neoznačujeme. | Mestské časti Bratislavy (Rača, Petržalka) neoznačujeme. | ||
Pri orientácii pomôže [http://sk.wikipedia.org/wiki/Zoznam_mestsk%C3%BDch_%C4%8Dast%C3%AD_v_Bratislave_pod%C4%BEa_po%C4%8Dtu_obyvate%C4%BEov Zoznam miestnych a mestských častí Bratislavy] alebo [http://www.gista.sk/index.php/gisplan-references Gis niektorých miest] | Pri orientácii pomôže [http://sk.wikipedia.org/wiki/Zoznam_miestnych_a_mestsk%C3%BDch_%C4%8Dast%C3%AD_na_Slovensku Zoznam miestnych a mestských častí na Slovensku] a [http://sk.wikipedia.org/wiki/Zoznam_mestsk%C3%BDch_%C4%8Dast%C3%AD_v_Bratislave_pod%C4%BEa_po%C4%8Dtu_obyvate%C4%BEov Zoznam miestnych a mestských častí Bratislavy], alebo [http://www.gista.sk/index.php/gisplan-references Gis niektorých miest] | ||
==== Názvy spoločných obcí ==== | ==== Názvy spoločných obcí ==== |
Verzia z 18:27, 12. november 2014
Pravidlá označovania miest a obcí na Slovensku
Názvy miest a obcí
Názvy miest a obcí vypĺňame v editore do políčka označeného Mesto (City)
Ak názov obce nie je na Slovensku jedinečný, pridá sa zaň do zátvorky skratka príslušného okresu.
Horovce (PU)
Príslušné skratky okresov je možné nájsť v Zozname dvojpísmenových skratiek okresov a pomôže aj Zoznam obcí na Slovensku. Často môže pomôcť pri orientácii Geoportál, alebo regionálny GIS.)
Názvy častí obce
Mestské časti označujeme iba ak sú označené dopravnou značkou IS 36c/d.
Miestne časti označujeme tak, že slovo "časť" nahradzujeme pomlčkou. Pred a za pomlčkou sa píšu medzery.
Levice, časť Kalinčiakovo = Levice - Kalinčiakovo
Mestské časti Bratislavy (Rača, Petržalka) neoznačujeme. Pri orientácii pomôže Zoznam miestnych a mestských častí na Slovensku a Zoznam miestnych a mestských častí Bratislavy, alebo Gis niektorých miest
Názvy spoločných obcí
Obce, ktoré sa spojili a sú teraz označované ich spoločným názvom, píšeme so spojovníkom. Pred a za spojovníkom sa nepíšu medzery.
Dvorníky-Včeláre [1]
Lovčica-Trubín [2]
Dvojjazyčné názvy
Pre dvojjazyčné názvy obcí nemá systém Waze podporu, preto sa pomenovania obcí (a ich častí) uvádzajú vždy iba v slovenskom jazyku.