Der Gemeindename im City-Feld/en: Unterschied zwischen den Versionen Versionsgeschichte

(Die Seite wurde neu angelegt: „Back center|700px <br> ==General== In order not to break the KISS principle in the chapter Straßen_zuordnen…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(16 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
In order not to break the KISS principle in the chapter [[Straßen_zuordnen_und_benennen/en|Assigning and naming streets]], we have provided additional information here for those who want to know more precisely why the municipality name is entered in the City field.
In order not to break the KISS principle in the chapter [[Straßen_zuordnen_und_benennen/en|Assigning and naming streets]], we have provided additional information here for those who want to know more precisely why the municipality name is entered in the City field.


Oft kommt die Frage, warum nicht der Ortsname, die Katastralgemeinde oder bei größeren Städten Bezeichnungen von Stadtteilen im City-Feld eingetragen werden. Darüber wird und wurde auch immer wieder im Forum intensiv diskutiert.  
The question often arises why the place name, the cadastral municipality or, in the case of larger cities, names of districts are not entered in the city field. This is and has been discussed intensively again and again in the forum.  


Häufig wird auch argumentiert, dass in anderen Ländern das anders als in Österreich gehandhabt wird.
It is often argued that this is handled differently in other countries than in Austria.


Dem ist entgegenzuhalten, dass, auch wenn Waze ein länderübergreifendes Projekt ist, doch die einzelnen Länder selbst entscheiden müssen, wie die länderspezifische Struktur in der Map abgebildet werden soll - deswegen gibt es auch eine eigene Österreich-Wiki.
It can be countered that, even if Waze is a transnational project, the individual countries have to decide for themselves how the country-specific structure should be shown in the map - that's why there is also a separate Austria Wiki.


Für die Funktionalität des Client müssen bestimmte Parameter berücksichtigt werden, bei der Adresssuche und der Routenberechnung beispielsweise muss jedes Segment eindeutig ansprechbar sein. Ein weiterer Parameter ist, dass die Anzahl der Segmente möglichst gering sein soll. Solche Hintergrundinformationen stecken jeweils hinter der Begründung von Festlegungen in der Wiki-Seite, die aufgrund der angestrebten Übersichtlichkeit dort nicht extra angeführt sind. Weiterführende Informationen, die damit im Zusammenhang stehen, findet ihr auch im Kapitel [[Wie Waze Routen kalkuliert]].
For the functionality of the client, certain parameters must be taken into account; for example, when searching for addresses and calculating routes, each segment must be clearly addressable. Another parameter is that the number of segments should be as small as possible. Such background information is behind the justification of specifications in the wiki page, which are not specifically listed there due to the desired clarity. Further information related to this can also be found in the chapter [[Wie Waze Routen kalkuliert/en|How Waze calculates routes]].


==Straßenbenennung==
==Street naming==


Würden wir das City Feld mit dem Ortsnamen belegen, lägen ALLE nicht innerhalb von Ortsschildern befindlichen Segmente in einer gigantisch großen "No-City" und sind dann nicht mehr gut ansprechbar. Das Gemeinde-Netz ist schön dicht an dicht, ohne Lücken und immer noch feiner strukturiert als Bezirke (am Land mit Bezirkshauptmannschaft und so, nicht jetzt die Stadtbezirke) oder gar die Bundesländer. Das ist einfach wichtig für die Art und Weise, wie Waze im Hintergrund die Ziele findet und die Routenberechnung durchführt - es darf dieses Niemandsland zwischen den Orten nicht geben.
If we were to fill the city field with the place name, ALL segments not located within place-name signs would be in a gigantic "No-City" and would then no longer be easily accessible. The community network is nice and close together, without gaps and still more finely structured than districts (in the country with district administration and such, not now the city districts) or even the federal states. It's just important for the way Waze finds the destinations in the background and calculates the route - there can't be this no man's land between the locations.


In Waze ist momentan in Österreich der Gemeindename die einzige Möglichkeit, ein Gebiet auf den kleinsten Nenner zu bringen. Felder für Ortschaften oder PLZ werden schon lange sehnsüchtig erwartet.
In Waze, the municipality name is currently the only way in Austria to reduce an area to the lowest denominator. Fields for towns or postcodes have long been eagerly awaited.
Im Normalfall ist ein Straßenname einer Gemeinde jedoch einzigartig, auch wenn das für viele sehr gewöhnungsbedürftig ist, womit die notwendige Eindeutigkeit der Straßenbenennung erreicht wird. Somit wird auch klar, dass alle Segmente einer Straße die gleiche Bezeichnung (Schreibweise!!!) haben müssen, um für Waze als eine Straße erkennbar zu werden (siehe Routing-Seite Stichwort [http://www.waze.com/wiki/index.php/Wie_Waze_Routen_kalkuliert#Fernstreckennetz Gruppierung])und den Zeitbedarf für eine Routenberechung zu minimieren.
Normally, however, a street name in a municipality is unique, even if it takes a lot of getting used to for many, which makes the street naming the necessary uniqueness. This also makes it clear that all segments of a street must have the same designation (spelling !!!) in order to be recognizable as a street for Waze (see routing page keyword [[Wie_Waze_Routen_kalkuliert/en#Fernstreckennetz|grouping]]) and to minimize the time required for a route calculation.


==Warum keine Stadtteile als City==
==Why no districts as City==


Dazu auch die nächste Ebene dieser Diskussionen, die es da ja auch immer wieder gibt, nämlich das Erfassen von Ortsteilen (vor allem bei großen Stadten).  
The trunk road network has a special meaning for the route calculation in Waze.  


Das Hauptargument hierfür sind zumeist die Verkehrsmeldungen. Dafür bedient sich Waze anderer Methoden, die im [http://www.waze.com/wiki/index.php/Wie_Waze_Routen_kalkuliert#Verkehrsmeldungen Routing Kapitel] genauer beschrieben sind.
The main argument for this is usually the traffic reports. For this, Waze uses other methods, which are described in more detail in the [[Wie_Waze_Routen_kalkuliert/#Verkehrsmeldungen|Routing chapter]].
Der zusätzliche Infowert ist wiederum nur für Ortskundige (die ein Navi aber somit ja gar nicht brauchen), Ortsfremde kennen die Stadteilbezeichnungen zumeist sowieso nicht. Für die rein optische Beurteilung (wo fahre ich und wo steckt das Fähnchen) ist die ganze Benennung insgesamt nicht relevant.
The additional information value is only for those who are familiar with the area (who do not need a sat-nav at all); those who are not familiar with the area usually do not know the names of the districts anyway. For the purely visual assessment (where am I driving and where is the flag), the entire naming is not relevant.


Für die Routenberechnung hingegen ist das Erfassen von Ortsteilen wiederum kontraproduktiv, da hier nicht einzelne, sondern sehr viele Straßen durch die Ortsteilgrenzen getrennt sind - damit sind die Straßen und das ganze Netz wieder extrem segmentiert, was wieder zu Penalties in der Routenberechnung führt und die Gruppierung von Segmenten erschwert.
For the route calculation, on the other hand, the recording of districts is counterproductive, since here not individual, but a large number of streets are separated by the district boundaries - so the streets and the entire network are again extremely segmented, which again leads to penalties in route calculation and grouping difficult by segments.
==Besonderheiten beim Fernstraßennetz==
==Special features of the trunk road network==


Das Fernstraßennetz hat für die Routenberechnung in Waze eine besondere Bedeutung.
The trunk road network has a special meaning for the route calculation in Waze.


Bei den Autobahnen & Schnellstraßen (Freeways) ist das City-Feld auf "No City" zu setzen, da diese innerhalb Österreichs eindeutig sind und durch viele Gemeinden führen. Würde man hier ebenso den Gemeindenamen eintragen, würde bei der Routenkalkulation an jeder Gemeindegrenze segmentiert werden. Das führt zu einem ganzen Haufen völlig nutzloser Fake-Junctions, behindert die Gruppierung der Segmente zu einer durchgehenden Straße und verlängert die Routenberechnung.
In the case of motorways and expressways (freeways), the city field must be set to "No City", as these are unique within Austria and lead through many municipalities. If the municipality name was also entered here, the route calculation would be segmented at each municipality boundary. This leads to a whole bunch of completely useless fake junctions, hinders the grouping of the segments into a continuous street and lengthens the route calculation.


Autobahnen muss man als eine Art unabhängigen Korridor sehen, der sich durch ein Land zieht.<br>
Motorways have to be seen as a kind of independent corridor that runs through a country. <br>
[[Image:ATline.png | center | 700px]]
[[Image:ATline.png|center|700px]]
[[Österreich#Karte bearbeiten|Zurück]]
[[Österreich/en#Edit_map|Back]]

Aktuelle Version vom 11. Jänner 2022, 21:57 Uhr

General

In order not to break the KISS principle in the chapter Assigning and naming streets, we have provided additional information here for those who want to know more precisely why the municipality name is entered in the City field.

The question often arises why the place name, the cadastral municipality or, in the case of larger cities, names of districts are not entered in the city field. This is and has been discussed intensively again and again in the forum.

It is often argued that this is handled differently in other countries than in Austria.

It can be countered that, even if Waze is a transnational project, the individual countries have to decide for themselves how the country-specific structure should be shown in the map - that's why there is also a separate Austria Wiki.

For the functionality of the client, certain parameters must be taken into account; for example, when searching for addresses and calculating routes, each segment must be clearly addressable. Another parameter is that the number of segments should be as small as possible. Such background information is behind the justification of specifications in the wiki page, which are not specifically listed there due to the desired clarity. Further information related to this can also be found in the chapter How Waze calculates routes.

Street naming

If we were to fill the city field with the place name, ALL segments not located within place-name signs would be in a gigantic "No-City" and would then no longer be easily accessible. The community network is nice and close together, without gaps and still more finely structured than districts (in the country with district administration and such, not now the city districts) or even the federal states. It's just important for the way Waze finds the destinations in the background and calculates the route - there can't be this no man's land between the locations.

In Waze, the municipality name is currently the only way in Austria to reduce an area to the lowest denominator. Fields for towns or postcodes have long been eagerly awaited. Normally, however, a street name in a municipality is unique, even if it takes a lot of getting used to for many, which makes the street naming the necessary uniqueness. This also makes it clear that all segments of a street must have the same designation (spelling !!!) in order to be recognizable as a street for Waze (see routing page keyword grouping) and to minimize the time required for a route calculation.

Why no districts as City

The trunk road network has a special meaning for the route calculation in Waze.

The main argument for this is usually the traffic reports. For this, Waze uses other methods, which are described in more detail in the Routing chapter. The additional information value is only for those who are familiar with the area (who do not need a sat-nav at all); those who are not familiar with the area usually do not know the names of the districts anyway. For the purely visual assessment (where am I driving and where is the flag), the entire naming is not relevant.

For the route calculation, on the other hand, the recording of districts is counterproductive, since here not individual, but a large number of streets are separated by the district boundaries - so the streets and the entire network are again extremely segmented, which again leads to penalties in route calculation and grouping difficult by segments.

Special features of the trunk road network

The trunk road network has a special meaning for the route calculation in Waze.

In the case of motorways and expressways (freeways), the city field must be set to "No City", as these are unique within Austria and lead through many municipalities. If the municipality name was also entered here, the route calculation would be segmented at each municipality boundary. This leads to a whole bunch of completely useless fake junctions, hinders the grouping of the segments into a continuous street and lengthens the route calculation.

Motorways have to be seen as a kind of independent corridor that runs through a country.

Back