Translations:Der Gemeindename im City-Feld/2/en Versionsgeschichte

Version vom 11. Jänner 2022, 21:01 Uhr von G1220k (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „The question often arises why the place name, the cadastral municipality or, in the case of larger cities, names of districts are not entered in the city field…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

The question often arises why the place name, the cadastral municipality or, in the case of larger cities, names of districts are not entered in the city field. This is and has been discussed intensively again and again in the forum.