Translations:Benelux Places/75/nl View history

(Created page with "====Parking Lots Names==== {{Benelux_ToDo|translate}} Use the commonly used name such as “Quick Parking Zaventem”. To be avoided are names such as "Parking de l’Hôpita...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
====Parking Lots Names====  
====Benoemen van Parkeerplaatsen====  
{{Benelux_ToDo|translate}}
Geef de Parkeerplaats de naam waarmee die bekend staat, zoals “Quick Parking Zaventem”. Namen zoals "Parkeerplaats Karwei" suggereren dat het een specifieke parkeerplaats is. Als dat zo is (in dit geval die van Karwei), zou deze niet ingetekend moeten worden, maar aangekruist bij 'Meer info' bij de locatie waar die bij hoort. Als de Parkeerplaats geen specifieke naam heeft, gebruik dan [P], wat als zodanig herkenbaar zal zijn op de kaart.
Use the commonly used name such as “Quick Parking Zaventem”. To be avoided are names such as "Parking de l’Hôpital Saint-Luc" that suggest that the parking is dedicated; if it really is dedicated, it should not be a Parking Lot, and if it isn't, the name should not suggest that it is. Do not use completely generic names such as "Parking" or "Public Parking" for anonymous parking facilities. If a Parking Lot has no specific name, use [P], which will show on the map instead.

Revision as of 21:17, 19 February 2015

Benoemen van Parkeerplaatsen

Geef de Parkeerplaats de naam waarmee die bekend staat, zoals “Quick Parking Zaventem”. Namen zoals "Parkeerplaats Karwei" suggereren dat het een specifieke parkeerplaats is. Als dat zo is (in dit geval die van Karwei), zou deze niet ingetekend moeten worden, maar aangekruist bij 'Meer info' bij de locatie waar die bij hoort. Als de Parkeerplaats geen specifieke naam heeft, gebruik dan [P], wat als zodanig herkenbaar zal zijn op de kaart.