All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Names/Brands followed by TM/SM are not Registered Trademarks/Servicemarks.</pre>
*For the Gas Station the primary name must clearly indicate the brand of the gasoline a gas station sells.
<span style="color:MidnightBlue">'''Alternative Name'''</span>
*The name that use/known by local.
*Any name that are not in the alphanumeric format (Example : 中文, بهاس جاوي , 日本の, 한국의)
 h Malay (ms)Nama/Jenama yang diikuti oleh TM/SM bukan Tanda Dagangan/Servisemark Berdaftar.</pre>
*Untuk Stesen Gas, nama utama mesti menunjukkan dengan jelas jenama petrol yang dijual di stesen gas tersebut.
<span style="color:MidnightBlue">'''Nama Alternatif'''</span>
*Nama yang digunakan/dikenali oleh tempatan.
*Mana-mana nama yang bukan dalam format abjad angka (Contoh : 中文, بهاس جاوي , 日本の, 한국의)
 h Chinese (zh)在名称/品牌后面的TM/SM不属于注册商标/服务标记。</pre>
*加油站的主要名称必须清楚地标明加油站所销售的汽油品牌。
<span style="color:MidnightBlue">'''别名'''</span>
*本地使用/知道的名称。
*任何不是字母数字格式的名称。
(例如:中文, بهاس جاوي , 日本の, 한국의)