Translations:Improve your skills/34/fr View history

(Importing a new version from external source)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
!!FUZZY!!==Mauvaise utilisation des ronds-points==
===Mauvaise utilisation des ronds-points===
À l'approche d'un rond-point, des [[Text to speak/fr|instructions spécifiques]] sont données. Dans un rond-point normal (4 sorties), l'instruction donnée est "Au rond-point, tournez à gauche". Dans d'autres ronds-points, l'instruction sera "Au rond-point, prenez la 3e sortie". Si ces instructions ne conviennent pas à la situation, ne créez pas de rond-point. Une voie sans issue ne doit pas se terminer en rond-point. S'il n'y a pas de panneau de signalisation indiquant un rond-point, n'en créez pas. Cela donnera des instructions incorrectes à un conducteur qui croira approcher d'un rond-point alors que ce n'est pas le cas. Pour plus d'informations sur la création de ronds-points, veuillez lire notre page dédiée aux [[Roundabout/fr|ronds-points]].
À l'approche d'un rond-point, des [[Text to speak/fr|instructions spécifiques]] sont données. Dans un rond-point normal (4 sorties), l'instruction donnée est "Au rond-point, tournez à gauche". Dans d'autres ronds-points, l'instruction sera "Au rond-point, prenez la 3e sortie". Si ces instructions ne conviennent pas à la situation, ne créez pas de rond-point. Une voie sans issue ne doit pas se terminer en rond-point. S'il n'y a pas de panneau de signalisation indiquant un rond-point, n'en créez pas. Cela donnera des instructions incorrectes à un conducteur qui croira approcher d'un rond-point alors que ce n'est pas le cas. Pour plus d'informations sur la création de ronds-points, veuillez lire notre page dédiée aux [[Roundabout/fr|ronds-points]].
<div style="text-align: right; direction: ltr; margin-left: 1em;">[[#toc|<small>''retour à la table des matières''</small>]]</div>

Latest revision as of 19:40, 16 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Improve your skills)
==={{@|Incorrect use of roundabouts}}===
When approaching a roundabout [[Text to speak|specific instructions]] are given. For a standard roundabout with 4 exits, the instruction for the 3rd is 'Turn left at the roundabout'. For other roundabouts the instruction will be 'Take the third exit at the roundabout'. If these instructions are not correct for the situation, please don't use a roundabout. A dead-end street should not have a roundabout at the end. If there is no road sign for a roundabout don't use a roundabout. This will give incorrect instructions, where a driver thinks he is approaching a roundabout, when this is not the case. For more information about how to create a roundabout see our [[Roundabout]] page.
{{BackToc{{#translation:}}}}

Mauvaise utilisation des ronds-points

À l'approche d'un rond-point, des instructions spécifiques sont données. Dans un rond-point normal (4 sorties), l'instruction donnée est "Au rond-point, tournez à gauche". Dans d'autres ronds-points, l'instruction sera "Au rond-point, prenez la 3e sortie". Si ces instructions ne conviennent pas à la situation, ne créez pas de rond-point. Une voie sans issue ne doit pas se terminer en rond-point. S'il n'y a pas de panneau de signalisation indiquant un rond-point, n'en créez pas. Cela donnera des instructions incorrectes à un conducteur qui croira approcher d'un rond-point alors que ce n'est pas le cas. Pour plus d'informations sur la création de ronds-points, veuillez lire notre page dédiée aux ronds-points.